National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0111 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / Page 111 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

LES SCÈNES FIGURÉES DE LA VIE DU BUDDHA   95

73. — LE BUDDHA ET LES PRETA.

Le Maître se trouve dans un parc appartenant à un personnage que notre inscription désigne sous le nom de Thig-pa-can, des religieux et des preta y sont réunis. Le Bienheureux se rend ensuite à l'invitation de Thig-pacan (n° 287) ; nous le retrouvons, dans la maison de ce dernier, entouré de ses disciples et des preta, caractérisés habituellement par des bouches minuscules, mais représentés ici avec des becs d'oiseau (n° 288).

74. — LE BUDDHA ET LE BRAHMANE VIVAKSITASI:IHA.

Le Maître est reçu par un brahmane nommé Vivaksitasimha? (Smra-'dodkyi-serf-ge) ; les inscriptions fragmentaires qui soulignent les scènes figurées ne nous permettent aucune précision.

1° Le Buddha est reçu avec ses disciples par le brahmane Vivaksitasimha qui offre également l'hospitalité à d'autres brahmanes~ (n° 289).

2° Le brahmane Vivaksitasimha, vêtu comme un bhiksu, se trouve dans un pavillon près d'une table chargée d'offrandes; on aperçoit également le Buddha et ses disciples3 (n° 290). Le Buddha, à l'occasion de ce repas, permit l'usage du sucre aux religieux.

75. — LE BUDDIIA AU MARKATAHRADA ET A VAIÇALI.

L'étang connu sous le nom de « Markatahrada » était situé dans les environs de la ville de Vaiçâli ; sur ses bords se trouvait la propriété du général

dga'-ra-ba-na biugs » = (II) se trouve dans le Mfgadhararama.

Inscription n° 286 : « sa-gas gdugs-chod fus-pa » (Il) est invité à dîner par Viçakha.

L'inscription donne sa-ga = Viçàkha, c'est saga-ma (Viçakha) qu'il faut lire, car c'est bien une femme qui invite et reçoit le Buddha.

I. FA-IIIAN, Travels, pp. 78-79; I3OCKnILL, Life, pp. 70-71; SCHIEFNER, Tibetan Tales, pp. 110 etsuiv.

1. Inscription no 287 : « thig-pa-ban-gyi çin-çapa'i chai-na biugs-pa » = (Il) se trouve dans le parc aux çinçapa de Thig-pa-ban.

Inscription no 288 : « thigs-pa-an pa'i gdugschod gus-pa yi-dvags-la bsnos-pa » = (Il) est prié à diner par Thigs-pa-ban (et) bénit les preta.

Cf. Dul-ba, 11I, f° 21.

  1. Inscription no 289 : « bram-ze smra-'dod-kyisen-ges... bu-ram-ji cam.., len-par-gsun-pa » — Le brahmane Vivaksitasimha... mélasse...

Inscription no 290 : « bram-ze-rnams-kyi(s) bu ram bag-med-par slaps-pa'i... » — Les brahmanes... (ayant demandé) immodérément (de la) mélasse...

  1. Inscription no 290 bis : « smra-'dod-kyi sen-ges gnas ma gcug-lag-khan-rnams spos-kyi gdugs-par