National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0032 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / Page 32 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

16   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

11. — LA COUPE DES CHEVEUX (1)1. III).

Le Bodhisattva après avoir quitté sa parure mondaine, décide de sacrifier sa chevelure pour bien affirmer le caractère définitif de son renoncement.

Le diadème du Bodhisattva et ses joyaux se trouvent déjà réunis à sa gauche. Le jeune prince se sert d'un couteau-poignard pour couper ses cheveux qui sont soigneusement recueillis par des devatâ. Cette coupe des cheveux ne sè réduit pas, comme le laisse entendre le Lalita-vistara, à un geste symbolique qui consiste à sacrifier une mèche ; l'opulente chevelure du Bodhisattva tombe dans les plateaux que lui présentent les dieux Trayastrimça ; une divinité remonte au ciel portant un plateau garni de touffes recueillies. Le caitya, qu'on aperçoit derrière le Bodhisattva, n'est sans doute qu'une représentation anticipée du monument qui fut érigé pour commémorer cet épisode. « Là aussi fut bâti un caitya, aujourd'hui encore il est connu sous le nom de Ctidâpratigrahana (touffe de cheveux recueillie). » Nous ne sommes point fixés sur le sort destiné au diadème et aux joyaux du Bodhisattva. L'ancienne école indienne entendait réserver à cette parure une vénération au moins égale à celle qui fut assurée aux mèches du Bodhisattva'.

12. — LA VISITE AUX PRÉCEPTEURS BRAHMANIQUES.

Le Bodhisattva ayant renoncé au monde, se met à la recherche d'un maître.

Le Bodhisattva s'adresse tout d'abord à un ascète brahmanique (pl. III, en haut, à gauche) ; ce dernier reste assis et lève la main gauche. Un peu plus loin deux rsi s'abritent dans une hutte de branchages, ce sont peut-être les deux rsi Udraka et Arâda Kalâma. « Le Divyâvadâna, remarque M. Foucher2, paraît en effet admettre la possibilité d'une scène unique à

1. I. Lalita-vistara, ch. xv, trad. NbucAux, p. 197; Buddha-carita, VI, 1.55; trad. FORMICnI, pp. 189-196; BEAL, Legend, pp. 142-143; Nidilnakathil, trad., p. 86 ; ROCKHILL, Life, p. 25; SCHIEF- NER, Leben, p. 242.

- II. INDE — BURGESS, A..M./., pl. LXVII, 2; CUN-`

NINGHAM, Barhut, pI. XVI; FERGUSSON, Sitnchi, pl. XXX, 1.

JAVA — PLEYTE, Boro-Boudour, fig. 67.

CIIINE — C.J., I, 3, 12; WIEGER. Vies chinoises, no 31.

2. FoucHEn, A.G.B.G., p. 375.