National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0243 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / Page 243 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

LE CHOU KING ET LE CHANG CHOU CHE WEN• 171

Toutefois, cette section Chouen tien ne se présente pas dans les mêmes conditions que le reste de la recension de Mei Tsö. Jusqu'au milieu du vue siècle, tous les textes sont d'accord pour dire que, dans la recension du [pseudo-) K'ong Ngan-kouo présentée par Mei Tsö, le Yao tien s'arrêtait bien là où la tradition l'arrête aujourd'hui, c'est-à-dire avant ce qui est devenu le Chouen tien, mais qu'il manquait à l'exemplaire de Mei Tsö précisément cette portion du Yao tien devenue le Chouen tien. Manquait-il pour cette section le texte du classique et du commentaire, ou seulement le texte du commentaire ? On en a discuté; les textes les plus anciens semblent bien dire que texte et commentaire manquaient à la fois. Pour le texte, on y pourvoyait facilement, puisqu'il suffisait de reprendre la seconde partie du Yao tien dans la recension antérieure à celle du pseudo-K'ong Ngan-kouo. Mais il était plus difficile de suppléer à l'absence du commentaire. Afin de n'avoir pas de lacune dans l'ensemble du classique, on se décida généralement à remplacer dans cette section le commentaire manquant du pseudoK'ong Ngan-kouo par la partie correspondante du commentaire de Wang Sou sur la seconde partie du Yao tien, devenu le Chouen tien de la recension de Mei Tsö. Ce choix était dicté, comme Lou Tö-ming et K'ong Yingta nous le disent expressément, par la grande ressemblance qu'il y avait d'une façon générale entre le commentaire du Chou king écrit par Wang Sou et celui qu'on croyait être l'oeuvre de K'ong Ngan-kouo. A la fin du ive siècle et au commencement du ve siècle, Fan Ning écrivit à son tour un commentaire du Chou king que certains préférèrent à celui de Wang Sou pour remplacer dans la section Chouen tien l'absence du soi-disant commentaire de K'ong Ngan-kouo ; c'est ce qui valut à cette partie du commentaire de Fan Ning de durer jusqu'au vile siècle. Puis, en 97, un certain

~iV. lao Fang-hing I prétendit avoir retrouvé le texte et le commentaire de K'ong Ngan-kouo pour la section Chouen tien, qui manquaient à l'exemplaire présenté par Mei Tsö. En tête de la section Chouen tien, avant les mots chers-houei wou-tien, ale texte de Yao Fang-hing contenait 12 mots qui donnaient à cette section, détachée en fait du Yao tien, l'allure d'une section indépendante. Ce texte de Yao Fang-hing n'eut pas alors de succès. Mais, en 582, VI Lieou Hivan s prétendit avoir retrouvé à son tour le texte laissé par Yao Fang-hing ; cette fois, 16 caractères nouveaux s'ajou-

4. La leçon Yao lling-fang que donne l'édition d'impression particulière à cette édition.

des 24 historiens de la librairie du T'ou-chou-tsi-   2. Sur Licou Ilivan (tseu   tei Kouang-po),
tch'eng (Souei chou, ch. 32, f° 5 vo) est une faute cf. les ch. 82 du Pei che, et 75 du Souei chou.