National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0190 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / Page 190 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

A PROPOS D'UNE STÈLE SCULPTÉE D'ANGKOR-VAT 119

pit. Pathavi, id.ni mama imasmim aparäjitapallankeEO sakalalokavijay.ya2i nisin- nassa Märasenäya yuddhe vattamäne kim aparrl 22 Pathavi tunhibhütä, so hi attano parisäya23 'kiltasakkhiln 2S käräpesi, ayam Pathavi tain vacanam mama s.vamänä 2' acetan. s.pekkhasakkhi hoti't 26 » ti. Rattavalähakagabbhantarato 27 nikkhantaka- nakavijjullatä2S viya civaragabbhantarato 29 pavälarattanakhaviräjitam30 hatthika- rasadisam cakkalakkhanapatimanditarn dakkhinahattham abhiniharitvä3i Patha- vibhimukham katvä äha : « Bho Avanitala ! mayham samatimsa päramiyo piirentassa Vessantarattabhäve 32 thatvä 33 puttadärapariccâ.galn katy. sattasatàkamahädänam 34 datva samana vä brähmanä va sakkhikatä n'atthi. Bho Avanitala! id.ni kasmä na sakklii » ti. Tadä vasundharä 35 vanitä Bodhisattassa sambhäränubllävena36 attänam sandh.retum 37 asakkonti Pathavitalato utthahitv.38 itthisämannatäya Bodhisattassa pilrato 39 thatvä : « Tata Mahapurisa ! ahuri tava sambhäram jänämi, tava dakkhinoda- kena mama kesä alliyanti 41, idäni parivattayiss.mi 43 » ti vadanta viya 43 t.vad eva attano kese parivattitvä44 visajjesi46. Tassa kesato udakam46 patitam46 yathä Gango- dakasotam pavattati. I'atlläha47 :

Pasäretvä Mah.viro cakkalakkhanaranjitam 48 Er.vanasadisasonclam 49 pavälankurasädisam Vasundharävanitan tam dasseti Säkyapungavo. Sandh.return °o asakkonti itthis.mannatä viya Utthahitvä Mahi si tava sammukhä S.kyapungavam 62

Pavattesi attano kese Gangäsotarn pavattayi ti.

Atha te Märasenä patitt.hätum asakkonti paläyimsu. Girimekhalapädä pana pâkkha- litvä 53 y.va sägarantarn pavisanti 5'. Chattadhajacämärädini 55 obhaggavibhaggapä- täni 5" altesum. Tarn 67 acchariyam 58 disvä M.ro savimllayabahltlo yathäha :

P.rarnitänulthävena Märasenä paräjitä

Nikkhanttulakadhärähi 39 sakkhikesehi °0 tävad e llisodisa.ln pal.vanti vidhamsetvä°i asesato ti.

« Alors Mira dit (en montrant son armée) : « Voici mon témoin, Siddllattha

  • 20. B apara°. - 21. 13 oloke°. - 22. B kiln mayam. - 23. B so attaparisäya. -.24. B kuta°.

  • 25. B vasamänä, P savamànà. - 26. B hoti. 27. B balahakagabantarato. - 28. B vijulatäya. 29. P omet°ga°. - 30. P pabä°, B pamabärata°.- 34. B niharitva. - 32. B Vessantarabhävena. - 33. B thapetvà. - 34. P satasattakao. - 35. B sundharâ, pb. pour sundarà ou sundari. La version cambodgienne traduit : la Terre apparut sous la forme d'une belle jeune fille. - 36. B Bodhisattasambhàrà°. - 37. B P ondh°. - 38. B omet otvä. - 39.

B pu°. - 40. B omet. - 41. B asiyanti. - 42. P° vatta°-43. B vatvà vadantà, P vadanti viya. -44. Po vatti°. - 45. B omet. - 46. B Gaingodakain solam. - 47. B omet les stances. - 48. P orafijatam. - 49. P Eràvannao.-50. P ondh°.- 51. l' dahu. - 52. P °puiigavo. - 53. P makkha°. - 54. B ovissati, P °visanti. - 55. B Chatlam. - 56. B obhaggavibhag- bàjä (ou phà)to, P obhaggabhaggàni jatàni. - 57. B omet. - 58. B acchio. - 59 B nikkhantadakam. - 60 B sakim kesehi tâvad eva. - 61. 1' vidhamsitvâ.