National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 |
LES SCÈNES FIGURÉES DE LA VIE DU BUDDHA 31
sonnage ressemblant étrangement au Buddha et qui, dans le cas qui nous intéresse, n'est pas le Buddha. M. Foucher fait d'ailleurs remarquer que « selon le procédé habituel des compilateurs bouddhiques, la description de ce prodige typique a été abusivement étendue à d'autres circonstances miraculeuses' ».
27. — LE BUDDHA DANS LE VENUVANA.
Le roi Bimbisara ayant fait don au Buddha et à la Communauté de son parc des Bambous, le Maître y vint résider avec ses disciples (n° 30).
Le Buddha est assis sous un arbre près d'un pavillon, des bhiksu et des fidèles laïques se trouvent devant lui2.
28. — DONATION DU JETAVANA.
Anâthapindada, riche marchand de Çrâvasti , offre au Buddha le parc du prince Jeta ; le Maître accepte cette offre (n° 31).
La première scène représente Anâthapindada aux pieds du Buddha ; il lui demande la permission d'emmener un moine pour visiter le parc qu'il désire offrir à la Communauté 3.
C'était le parc du prince Jeta qu'Anâthapindada désirait acquérir ; le marché ne fut pas immédiatement conclu (n° 32) ; après maints pourparlers, le maître de maison et le prince Jeta résolurent de soumettre l'affaire à un arbitre ; les quatre grands rois prirent alors la forme de juges et Anâthapindada devint, grâce à leur arbitrage, propriétaire (lu parc4 (n° 33).
4. FOUCHER, A.G.B.G., p. 536.
Inscription n° 29 : « Ina-ga-dha-pa-rnams thechom skyes-pa 'od-srun-gi dho-'phrul bstan-nas pian-thoslags-so the-chom gsal-ba » = Un doute étant né (dans l'esprit) des gens de Magadha, Kâçyapa ayant fait (litt : montré) un miracle (ils disent) c'est un çrduaka (et) le doute est éclairci.
I. Mandvagga, I, 22, 1-12, pp. 436-141; Niddnakathd, éd., pp. 83-85, trad., pp. 114-118; Jdtaka, no 544, introduction; BEAL, Legend, pp. 314-314; BIGANDET, Vie, pp. 143-150; HARDY, Manual, pp.196199 ; I;OCKHILL, Life, p. 43 ; SCHIEFNER, Leben,
p. 154.
II.INDE — FERGUSSON, A,nardvati = dans FouCIIER, A.G.B.G., fig. 218.
CHINE — C.J., II, 4, 9; Il, 5, 1.
Inscription n° 30 : « 'od-ma'i chai-du gzugsdan-sûül-po... spyan-dran[s]-nas 'phul »:= Dans le Venuvana... Ililnbisâra ayant offert, invite.
Pour la bibliographie, voir n° 26.
H. CHINE — C.J., Il, 2, 8.
Inscription n° 31 : « khyim-bdag mgon-mcd zas-[s]byin-gyis sel-ba chal-du ston-pa 'jal-ba » = Le maitre de maison Anâthapindada demande un guide au jardin.
Inscription n° 32 : «gion- nu rgyal-byed kun-
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.