National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0086 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.1
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.1 / Page 86 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

64   MEMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

lin peu plus au Nord-Est se trouve le petit temple Tch'ouan-fa sseu tlf ., aujourd'hui appelé Chan-hing sseu a f ; il a été construit en la première année t'ien-kien (502) de la dynastie Leang'. Plus à l'Est viennent les temples bouddhiques Miao-yen # a et Kouang-houa l lt.

Sensiblement plus à l'Est on trouve le temple bouddhique T'ien-kong . qui fut construit une première fois à la fin des Tsin ; il portait alors

le nom de temple Wou-p'ing   12 ; il fut ensuite abandonné et fut occupé .
par des gens du peuple. Sous les T'ang, en l'année 896, un haut dignitaire donna cet emplacement à la religion bouddhique et le moine Leao-jan ,ie édifia le temple T'ien-kong2.

A la même hauteur, tout près de la muraille orientale de la ville, un groupe de bâtiments porte la mention ïc O . + A * « vingt-huitième camp des [gardes militaires] ».

Dans toute la partie de la stèle qui est plus au Sud, on ne distingue presque plus aucun des noms qui y étaient primitivement gravés. On peut se reporter au plan de Yule pour la compléter, mais il convient de se rappeler que les indications de Yule sont vraisemblablement pour la plupart. empruntées ici à des informations. modernes. Quelque altérée qu'elle soit, cette stèle n'en est pas moins fort intéressante puisqu'elle nous montre la ville de Sou-tcheou telle qu'elle était une trentaine d'années avant qu'elle fût. visitée par Marco Polo3.

  1. Cf. T'ou chou tsi tch'eng, section Tche fang, chap. DCLXXVIII, p. 3 a.

  2. Cf. Ta Ts'ing yi l'ong tche, chap. Lv, p. 4 a ; T'ou chou tsilch'eng,section Tchefäng,chap. DCLxxvlll, p. 3 a.

  3. Comme on l'a vu plus haut, cette stèle, de même que les trois autres, a dû être gravée en 4247,

par les soins de Wang Tche-yuan ; il est donc bien difficile de savoir quel rôle ont joué dans l'érection de ce monument les trois personnages appelés Lu Yen, Tchang Yun-tch'eng et Tchang Yu-ti, dont les noms se lisent tout n fait en bas de l'estampage sur la marge de gauche; les mots qui devraient suivre ces trois noms et en expliquer la présence ont disparu.