国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0119 Les documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie Centrale : vol.1
オーレル=スタイン卿の第三次探険で得られた漢文文書 : vol.1
Les documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie Centrale : vol.1 / 119 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000258
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

DOCUMENTS OFFICIELS   103

Le Commissaire honoraire aux longs trajets   au Gouvernement-Général de Si-tcheou.

(au sujet de) 34 che de grain.

Nous avons reçu des écuries de (chevaux pour) longs . trajets une lettre déclarant que la quantité de riz ci-dessus, conformément à la lettre du Commissaire, est exactement la nourriture journalière totale de 30o chevaux. Or pendant 19 jours, des chevaux ont été envoyés en course et le total de 30o n'a pas été atteint. Chaque jour (il convient) de vérifier le compte de la quantité de grain ci-

dessus et de vérifier la cause (de cette irrégularité). Les archivistes Tchang Kan   6, Wei Ki

, Wang Sou .T*, Fan Hong E   Ts'ao Hing TŸ , le tchou-che   Wei . . * 0 . . .

Fragment du registre de correspondance du Bureau (ts'ao) du Gouvernement-Général de Si-tcheou, contenant: t° la fin d'une lettre officielle du Ministère de la Justice au sujet de vexations de la population à l'occasion de la perception des impôts et d'un décret impérial ordonnant des mesures à ce propos; 2° le début d'une lettre d'un Commissaire inspecteur du service des chevaux demandant des explications sur le fait que la nourriture des chevaux envoyés en course n'est pas décomptée du total de la nourriture des chevaux du relais des postes de Si-tcheou. La première affaire ne se rapporte pas directement à Si-tcheou, mais il ressort des phrases finales qu'à la suite de cette affaire, une mesure générale a été prise et des enquêtes ordonnées dans tous les départements pour rechercher si des agissements analogues ne se sont pas produits; la lettre ci-dessus dont il subsiste la fin est destinée à ordonner cette enquête. La seconde affaire est purement locale: il s'agit de malversations sur la nourriture des chevaux de la poste, à propos desquelles une enquête est demandée.

L. 2.   1 4   1K "la sous-préfecture de Fong-t`ien dépendant du département de Yong". C'est aujourd'hui la sous-

préfecture de K`ien   ,fit, (K`ien-tcheou des Ts'in) au Chen-si.

"Votre sujet" désigne le sous-chef de la Division du Contrôle signataire de la requête (1. Io). L. 4 et 6. Blanc de deux caractères au-dessus des mots désigant le décret impérial, sans lacune.

L. 9. E   tchou-che, chef des expéditionnaires, voir 1. io ling-che.

L.Io.   pi-pou, Division du Contrôle Administratif, une des divisions du Ministère de la Justice, hing-pou f u ,

à l'époque des T'ang, dont le chef, lang-tchong 1 JS   , était chargé de vérifier les impôts, les dépenses courantes, la

solde des fonctionnaires, les apanages et dotations, les malversations, les fraudes, enfin le matériel militaire et les recettes des colonies militaires; les départements tcheou lui adressaient un compte-rendu sous forme de rapport

à l'empereur, chen   , tous les ans à la fin de l'année; il se faisait envoyer également des cher par les greniers de
la capitale, toutes les saisons par ceux des provinces jusqu'à 2000 li, deux fois par an au-delà de zoo° li, une fois par an seulement au-delà de s000 li; les erreurs ne devaient pas dépasser 5 pour cent (T'ang lieou-tien, k. 6, i3b; Kieou T'ang chou, k. 43, i b; Sin T'ang chou, k. 46, '213).

. US yuan-wai-lang, sous-chef de division dans un ministère: le titre passe pour signifier "l'honorable (lang) qui est en-dehors (i.e., à côté) du titulaire (yuan)", celui-ci étant le lang-tchong 1 jS 4 , chef de division. Le Ministère a à sa tête

un Président, chang-chou f   (3e degré principal de la hiérarchie J   pp ), avec deux vice-présidents, che-lang   ,

(4e degré principal supérieur -F IN pp   ); en-dessous, il y a quatre divisions, ayant à leur tête un chef de division lang-
tchong, assisté de deux sous-chefs de division yuan-wai-lang; la Division du Contrôle pi-pou est une de ces quatre. : le caractère fong * n'est pas un nom de famille; ce personnage signe donc de son nom personnel seul.

4. st, ling-che, expéditionnaires (et 1. 9   tchou-che, expéditionnaires-chefs, 1. I I chou-ling-che expéditionnaires-
copistes): dans tous les bureaux des ministères, il y avait de nombreux petits employés et fonctionnaires occupés à la copie des divers exemplaires de la correspondance administrative, exemplaires à expédier, à conserver, etc.: on les appelait ling-che. Les chou-ling-che étaient des expéditionnaires de rang et de solde inférieurs aux précédents chargés des mêmes besognes. On les recrutait les uns et les autres parmi les employés subalternes "hors du courant", lieou-wai &M. , qui étaient nommés expéditionnaires copistes, chou-ling-che; après deux examens sur les mérites, ils devenaient fonctionnaires "dans le courant" lieou-nei A Ï3 , du degré le plus bas de la hiérarchie et étaient nommés expéditionnaires, ling-che (sur l'examen sur les mérites, k`ao, , voir DES ROTOURS, Le Traité des Examens, traduit de la Nouvelle Histoire des T'ang, 50-52). Parmi ceux-ci on choisissait les expéditionnaires-chefs, tchou-che, chargés de diriger leur travail: ils étaient du 9e degré secondaire supérieur a jt, pq ~ . A l'origine il y avait un expéditionnaire-chef pour dix expéditionnaires (T'ang lieou-tien, k. i, 9b), mais à l'époque des T'ang il y en avait davantage. La Division du Contrôle Administratif du Ministère de la Justice comptait quatre expéditionnaires-chefs, pour quatorze expéditionnaires et 27 expéditionnaires-copistes (Ibid., k. 6, ib).

Tous les employés des lignes 9—Ii sont des employés de la Division du Contrôle du Ministère de la Justice; ils appartiennent à l'administration centrale, à la capitale, et non à l'administration locale.

L. i 5. f   O "le greffier ...", le dernier caractère est le nom du greffier. A partir d'ici, les employés sont de
l'administration locale.

La date( 15e jour du 9e mois) est celle de réception de la lettre du Ministère au Gouvernement-Général où elle est

enregistrée par le lou-che   . La différence entre la date de la ligne i 2 et celle de la ligne i 5: 4e jour du 8e mois — I 5e