国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0218 Les documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie Centrale : vol.1
オーレル=スタイン卿の第三次探険で得られた漢文文書 : vol.1
Les documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie Centrale : vol.1 / 218 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000258
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

202   DOCUMENTS DE L'ÉPOQUE DES YUAN

N° 492.—KK. I. 0231 (c).   492

MS. Feuille complète en haut, en bas et à droite, déchirée à gauche. Hauteur: 275 mm.; largeur: 142 mm.

ifj

I1Li7arp97F441et

«M.> I *13 le

~

ft < >   (sic) 1.6   A-2 I 1i31 14    I1- Mill

X1.171";1453tE0 I ......

Bureau pénal.

Requête au sujet de l'enquête sur l'affaire du vol de chameaux et de chevaux dont Yi-lien etc. ont été victimes; la déposition des voleurs mendiants < Ali, Timur et autres > qui se sont remis aux autorités

n'est pas conforme à (celle des) complices Haye-eul et Pie(ki?)-lie-mi-che; Yi-lien    

Pièce d'une enquête au sujet d'un vol. Aucun des personnages cités n'est chinois.

  1.  I m.. Ces deux caractères   m. sont entourés d'un trait qui marque qu'ils sont barrés.

  2.     I -.1ìi * 3L. Ces cinq caractères et un peu plus loin 4 sont barrés; l'accolade qui est placée à côté d'eux et des
    quatre suivants paraît avoir été destinée à changer de place les noms propres avant de les supprimer.

Tt, je donne à cette expression le sens de l'expression populaire moderne kiao-houa-tseu Pif '(t.   , mendiant.

  1.  : . Une tache d'encre recouvre ce caractère dont la lecture est incertaine; je suppose qu'il est barré et que le nom est Pie-lie-mi-che=Bilmis.

N° 493.—KK. I. 0232 (g, i, j, o) .   493

MS. Bandes de papier déchirées; o seul est partiellement complet en haut avec marge supérieure; plus de 3o caractères à la ligne g. hauteur: 75 ... ; largeur: 85 mm.; j. hauteur: 115 mm.; largeur: 5o mm.; o. hauteur: 322 mm.; largeur: 56 mm.; marge supérieure: 35 mm.

g•

i.

j.

•••••• po /`LJ a    *4    •••••• I ......   ••••••

7F~ 11h   o ...... I ......,~IXTfr,   ,t1„   *   0...... I ......   Y

•••••• ......O~~p~~~i~.~t~ji~~...... I ......O~.~yc0......

o.   é. i   I —nit & 1L íU± A. O   I   M` K t° r *1

...... 'i~   yin,   Jp qk   y~-   arc ......   ......   ,~fitt .q   3t 4V   ta

......

Les quatre fragments sont de la même écriture. g, i, o semblent faire partie du même document et être les débris d'une dénonciation; ils sont trop incomplets pour pouvoir être traduits en entier, mais on voit qu'un ou plusieurs individus dont les noms manquent "dénoncent à l'administration" des gens qui "ont tué et mangé des chameaux et des chevaux de l'administration" (o, ligne 2; la ligne 3 précise qu'il y avait quatre bêtes); il est question aussi d'un chef de village 1T- a, celui de Cha-li-k`iu   3L'1 , qui a reçu un quartier de mouton, évidemment pour se taire; je pense que les "chameaux
marqués au fer" de g sont encore les mêmes animaux, mais les déchirures de ce fragment ne permettent pas de voir à propos de quoi il est question du fort de Pan-ti   ; dans i, les dénonciateurs déclarent vertueusement qu' "il ne
faut pas manger et boire secrètement"; c'est peut-être une partie du nom de l'un d'entre eux qui apparaît à la ligne 2 de i: "... ngen-ni-ngen-pou et autres ont pensé que les faits précédents [devraient être portés à la connaissance de l'administration(?) J". Si j, qui paraît être une liste de noms propres, fait bien partie de la même pièce, il contient probablement les noms des gens que les dénonciateurs accusent.

N° 494.—KK. II. 0232 (h) .

MS. Petit fragment de papier très déchiré.

... on vous a fait savoir. Obéissez à cet . . .

494