National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0078 Histoire de la Ville de Khotan : vol.1
Histoire de la Ville de Khotan : vol.1 / Page 78 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000280
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

(52 )

joie. Mais il réfléchit et dit en lui-méme

« Quand les che-li vont arriver , faudra-t-il

tarder â les recevoir ? 3ernain on doit les

placer au-dessous de la source jaillissante

ne dois-je pas signaler ici mon zèle ? » Il

courut au monastère et fit part de son em-

barras aux Cha-men. Mais le Rahan lui dit :

« Ne vous inquiétez pas , ô roi! Voici le

moment de les placer il faudra les recevoir

dans des vases d'or , d'argent., de cuivre,

les tient renfermés. Telle est l'explication que le dictionnaire Tching tseu thoung donne du mot fin ou samskrit che-li. (Au mot li, cl. XVIII. 5 traits). Je trouve heureusement ailledrs une explication moins. inintelligible :

« Che-li du corps vivant : le mot samskrit the-li ou che-li-lo signifie en chinois os du corps. On dit que Tathâgata , incarné et rentré dans l'anéantissement, se soumit au che-'we

mot samskrit qui signifie brûlement ). Ce qui resta i de lui après cette opération se nomme che-li. Il y en a de trois couleurs : de blancs qui sont les restes de ses os t de noirs qui proviennent de ses cheveux , et de rouges qui sont les débris de ses chairs. Ces restes sont d'une telle dureté , qu'en les frappant on ne saurait les briser. Il y en a aûssi qui proviennent de Bodhisatoua et des Rahan : ils sont de la même couleur , mais moins durs. Il est extrêmement difficile de s'en procurer, et c'est le plus grand

5x