National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF Graphics   Japanese English
0147 Histoire de la Ville de Khotan : vol.1
Histoire de la Ville de Khotan : vol.1 / Page 147 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000280
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

( 12I )

au jaspe (1). Toutes ces incertitudes viennent évidemment de ce que, parmi tant d'écrivains, ceux qui ont vu la pierre de iu n'étaient pas minéralogistes , tandis que ceux que leurs connaissances auraient mis en état d'en déterminer l'espèce , n'en ont pas eu d'échantillons authentiques â examiner.

Un rapprochement étymologique , aussi ingénieux que plausible, a paru propre â terminer cette incertitude. On a fait observer que la pierre de Lu est nommée kach par quelques peuples

tartares (2) ; que de ce nom de kach , pourrait bien être venu , comme l'ont pensé VVal-

lerius, Cronstadt et Pallas, celui de cacholong , qu'on donne à une variété de silex et de calcédoine opaque et d'un blanc laiteux , et on en a conclu que la pierre de iu devait être la même substance que notre cacholong. On ne peut qu'être frappé de la coïncidence singulière qui aurait lieu, dans cette supposition, entre les

(i) Nov. Ati. Si nen sis , p. 44.,—Voyez aussi Niewhoff, Leg. Bat., part. V, p. 78; et Muller, Disquisi t. geogr. de Chataiâ, p. 65.

(2) Vocabulaire ouigour-chinois, mouise. de la Bibl. du Roi.