国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0057 Altbuddhistische Kultstätten in Chinesisch-Turkistan : vol.1
シナ・トルキスタンの古代仏教祠堂 : vol.1
Altbuddhistische Kultstätten in Chinesisch-Turkistan : vol.1 / 57 ページ(カラー画像)

キャプション

[Figure] Fig. 100. 扉上のリュネットの群像。下部は扉の木で覆われた部分から剥がされて、その前のバルコニーは破壊されている。Gruppe in der Lünette über der Türe. Der untere Teil ist durch das Herausreißen der Holzverkleidung der Türe und der Balkone vor den Seiten wänden zerstört.

New!引用情報

doi: 10.20676/00000191
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

Ming-Öi bei Qyzyl. Schwertträgerhöhle.

51

2, a Buddha nach R. gewendet mit erhobener R. predigend, L. von ihm: b dunkelfarbiger

2 m n o f g h Vajrapâni mit weißem Hut, in d. L. den Wedel, mit d. R. den Donnerkeil auf den Oberschenkel e stützend (Fig. 104), c d zwei Mönche, e dunkelfarbiger Jüngling, f g h drei Devatâs oder Bodhisattvas; k 1 a c d R. v. Buddha: i ein König (Jüngling) betend, vor ihm ein Diener(?) mit Schirm, k l zwei Damen,

i   b m n o drei Devatâs oder Bodhisattvas. Fig. WI, 102.

3, a Buddha nach d. Rückw. gewendet, sitzend, predigend, L. von ihm: b kniet ein drei-

3 p q r g h i äugiger, gelber Gott, welcher Pfeil und Bogen überreicht, c d e f g h i sieben Devatâs oder Bodhi-

n o   e f sattvas, R. v. Buddha: k betender, hellfarbiger Gott (Vajrapâni?), vor ihm L. ein nach rückw.

m   a c d blickendes Mädchen, m ein blaubärtiger, dunkelfarbiger Mann mit weißem Turban (Fig. Io5), nach k

k 1   b umblickend, n o p g r fünf Devatâs oder Bodhisattvas. Fig. 102.1)

Fig. rob. Gruppe in der Lunette über der Titre. Der untere Teil ist durch das Herausreißen der Holz-
verkleidung der Türe und der Balkone vor den Seitenwänden zerstört.

Seitenw. R.

I

  • f g   h

a

c d b

II

  • p q

   n   g h i

m a ef 1

   k   dc

,b

III

g h i

  • p q

ef

a

m n   cd

1

k   b

I sehr zerstört. Buddha, verso von I, a. R. von ihm noch eine betende weiße Jünglingsfigur, c d e / g fünf Bodhisattvas oder Devatâs, h Devatâ. Rest zerstört.

  1. a Buddha nach d. Türw. gewendet, b ein Mönch, im Flickenkleide zu den Füßen Buddhas liegend, e königlicher Jüngling, von weißer Hautfarbe, betend, hinter ihm d ein nach ihm umblickender Schirmträger, e vierköpfiger, betender Brahmâ (Fig. Io6), f g h i vier Devatâs oder Bodhisattvas; R. v. Buddha: k dunkelfarbiger Vajrapâni mit staubigem Haar, er hält mit d. R. den Fächer hoch, mit d. L. den Donnerkeil, l m n o p q sechs Devatâs oder Bodhisattvas 2). Ein Teil davon Fig. 103.

  2. a Buddha, nach d. Rückw. gewendet, b hellfarbiger (wider) Vajrapâni (§ânta) in der L. den Donnerkeil haltend, in d. R. einen runden Fächer (reifförmigen Fächer) schwingend, c d zwei Mönche, e f zwei Jünglinge, g h i drei Devatâs oder Bodhisattvas, k betende Dame, Z dunkelfarbige Dienerin mit Blumenteller, m =1, n eine nach rückw. blickende Dienerin, o p q drei Devatâs oder Bodhisattvas. Fig. 103.

_) Vgl. die identischen Bilder: Mäyâh. 2. Anl. ff z 1 und Mâyâh. 3. Anl. d' II und die verwandten unter Ming-Üi b. Qumtura Nr. 19,

Nr. 6 zitierten Repliken in Qyzyl.

_) Vgl. die ident. Bilder, Ming-0i, Qumt. Nr. 19, Nr. 2; Qyzyl Kamingr. A, 3; Gebetmüblh. b, 2; Nâgarâjah. 1, a; Mâyâb. 3. Anl.

ce III; Kiri§, Tierfriesh. Rückw. r.

4*

ディジタル・シルクロード内の関連サイト