国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Scientific Results of a Journey in Central Asia, 1899-1902 : vol.2 | |
1899-1902年の中央アジア旅行における科学的成果 : vol.2 |
684 | GEOGRAPHICAL NAMES. |
Musluk-saj. Vl. The Icy Valley. Il: 47x. Nukitukia-sekin. Pl. II: 283.
Musulman-natschuk. Vil. I:4. Nukitu-ling. Ps. II: 278, 29i.
Muti Achun-ulturghan-ak-tarma-uj. Des. vil. The Nukitu-qia-Tarim. Riv. II: 282, 286, 293, 295.
House on the Field where M. A. was killed. II: 505. Nukitu-schan-k'ou. The Mouth of the Mountains.
H: 278, 282, 284, 286, 292, 293. Nukitu-sekin. II: 282, 283, 284, 286.
Nadschi-bidschin. Dist. I: 398; II: 2x6, 503 ff. Nukitu-setsin. II: 278, 282, 283, 286.
Na-fo-po. Kdm. II: 264. Nukus. PI. II: 203, 204.
Naidschin-gol. Riv. II: 37o. Numet-bulung. Fo. tr. N's Bay or Corner. I: 5o.
Nakara-chane. Fo. tr. The House of the Drum. Numet-tschapghan. Dug by Numet. I: 136.
I: 53, 69. Nurma. Fo. tr. A Fallen Terrace. I: S9.
Nakas. Fo. tr. The Avaricious? I: 18. Nuruma. Dist. I: 188.
Nalügei-khuduk. Wl. II: 291. Nutsitu. Mt. II: 2781
Nam-köl. The Wet Lake. II: 504. Nanambal. V1. See Kan-ambal and Anambar. II:
472. Ob. Riv. II: 367, 372.
Nan-schan. Mts. II: 75, 88 ff., 99, 102, 371, 373, Obulang. St. II: 291.
38o, ff., 441• Odschuluk-köl. La. The Sedge Lake (odschul is
Nan-schan-schor. Dep. II: 90. part of a sedge stalk, which can be eaten). I: 433.
Nan-tschan. Mt. II: 75. Ogen. Riv. I: 102, xI0, 128, 145; II: 536.
Napaei. Ctry. II: 312. Ögen darja. Riv. I: x x 8, 128, 137.
Na-po-po. Ctry. II: 312. Oghri-bulak. Sp. The Thief's Spring. II: 77.
Natschuk. Vil. I: 4. Oghru-tepgen; the Box that is Hammered together,
Negetschagh-asghan. Dist. The Suspended Ass forest tract on the lower Tarim, not in the text.
Saddle. I: 396, 398. Oghru-tschapghan. PI. The Thief's Canal. I: 43o.
Ngan-Hwej. II: 443. Oghu Dschanghu Värdi-tarim. Riv. O. D. V's River.
Nias Bekni Attamne-köli. La. The Lake of N. I: 187.
Bek's Father. I: 187. Ojen-aldi-köl. La. The Lake in Front of the House.
Nias Bekni-köli. La. N. B's Lake. I: 187, 188. I: 449.
Niasdake-uj. Hs. The House of Nias. II: 283. Oj'köbriik. Os. The Deep Tamarisk Place. II:
Nias Hakirn Bek-tiischken. Str. rg. Where N. H. 53, 63.
B. Encamped. I: 159. Ojman-bulak. Sp. The Deep Spring. II: 75, 78.
Nias- kW. La. The Lake of N. I: 459, 463; II: Ojman-köl. La. The Deep Lake. I: 183, 22o,
265, 272, 275, 338, 548. 287 ff., 296; II: 511, 569.
Niasmetning-kok-alasi. Bol. The River-Arm of N. Ojman-köl. Vil. I: 183; II: 5o8.
Muhamet. I: 429. Ojman-köldake-uj. Ho. The House of the Deep
Nias Supa Bajne-uji. Old vil. N. S. Baj's House. Lake. II: 5 1 o ff.
168. Ojman-k46.1-kischdake-uji. Des. ho. The Winter
Nias Supa Bajning-uji. Dist. I: 435. Domicile of the Deep Lake. I: 183.
Niei-mo. Ctry. II: 264. Oj-toghrak. Vil. The Poplar of the Deep Place.
Nija. Dist. 1: 314, 37o, 375, 381; Il: 279, 296, 388, II: 604.
57o. Okesch. Vil. I: 7.
Nija. Tn. II: 605. Oketsch-kotan. Fo. tr. The Hut upon the Narrow
Nija-darja. Riv. I: 79, 302, 373; II: 348, 522 if., Neck of a River-loop. I: xo5.
571, 6o6. Okhur. St. II: 291.
Nil. Riv. II: 398, 459. Okur-tagh. Mt. I: 66.
Nile. Riv. II: 333. Olturghan-bulak. Sp. The Killing Spring. II: 84.
Ning-tschao-ljang. Tn. II: 380, 382. Olun-temen-tu. Sp. The Spring with the Many
Niser Kulluning-boltasi. La. The Sound of N. Camels. II: 25, 63, 72, 75, 82, 88 ff.
Kullu. II: 5o8. Oluntimentu. Gn. & Sp. II: 72.
Nodsche. Dist. Ambush, made of branches, used Ondörtü. II: 296.
by hunters when waiting for wild animals. I: 43o. Opghan. Riv. br. The Removed. I: 113.
Noghussun-tu. Sp. The Duck Spring. H: 63, 571. Opghan-darja. Riv. bd. The Removed River. I:
Nuki-bulak. Sp. The Spring of N. II: 283. 127 if., 131 ff., 137 ff., 144, 156; II: 538•
Nuki dakia tarira. II: 283. Opur. Fo. tr. I: 97.
Nukidake-tarim. Riv. Nuki's River or Arable Land. Ordäk-jaghutsch-tarira. Riv. The River where
283. Ducks are Eaten. I: 474.
Nuki-davan. II: 283. Ordäk-jeghan-käl. La. The Lake where Ducks are
Nukitu. II: 283. Feeding. I: x44
Nukitu-daban. Ps. II: 277, 278, 281, 282, 283, 285, Ordan-Padschah. Ma. I: 364; H: 368,407,464,466.
286. Ordek-jaghutsch-ilek. Riv. a. O. j. is said to be
Nukitu-davan. Ps. II: 286. the name of a plant; but also means Where the
Nukitukia-dahan. Ps. II: 283. Duck was Eaten. I: 493.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。