National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0078 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / Page 78 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

Transcribed Text

Transcribed by Dr. Najeh Hajlaoui

وأنا أُعيرك دابّة وخباءً وتصحبنا خفيفا فانّنا نجدّ السير خوف مَعَرّة العرب فى الطريق ففعلت هذا وأعارنى ما وعد به جزاه الله خيرا وكان ذلك أوّل ما ظهر لى من الألطاف الالاهيّة، فى تلك الوجهة الحجازيّة، وسرنا الى أن وصلنا الى مدينة قسنطينة فنزلنا خارجها وأصابنا مطر جود إضطرَّنا الى الخروج عن الأخبية ليلا الى دور هنالك فلما كان من الغد تلقّانا حاكمُ المدينة وهو من الشرفاء الفضلاء يسمى بابى الحسن فنظر الى ثيابى وقد لوّثها المطر فامر بغسلها فى داره وكان الإحرام منها خَلَقا فبعث مكانه احراما بعلبكيّا وصرّ فى احد طَرَفَيْه

OCR Text

 

18   VOYAGES

s

l,~ 6 1~~. 1~~~ ~1,,~.9 ~i ~ j).Ai 4,)■s3 1.4 cOs1.5 i &Sb c::..1x..ti (13Diali 3 yj,tli 4:144')

3 6..~J1() c;U:lJi c.j... j,.ob I.r J31 ,J.3s vKj 1.),t,..4. dui

lwi,..43 01 Ji   d44

c:rÇ vjg Ji ~r6.e i ~~ ~b~ t~L,oi~ l~)L.~ ~l~,r►.;

Ç

4.'01 c;,... Uis Ll■.i J.l L:m )3. J i Iu..S 4.,3s,   i

cr*J. ai? cs&-va+4. Pluaii Pti.).40 cr• 3-03 R-À441

~

~ ~, ~ ~ i 3 j..~o~ 1✓~ l.~ ~ i ~c.~ 1~ .~ ~~.+ ~...~iJ~.~

alors, eh bien, vends ta monture et tes bagages les plus pesants; je te prêterai une monture et une tente, et tu nous accompagneras peu :chargé. Nous marcherons en toute hâte, de peur d'éprouver en chemin la perfidie des Arabes. » Je me conformai à ses conseils, et Abou Abd Allah me prêta les objets qu'il m'avait promis. (Puisse Dieu l'en récompenser!) Ce fut le commencement des grâces divines dont je fus l'objet pendant le cours de ce voyage au Hidjâz.

Cependant nous voyageâmes jusqu'à ce que nous fussions arrivés près deKor,anthînah (Constantine), et nous campâmes en dehors de cette ville. Mais nous fûmes surpris par une pluie abondante, qui nous contraignit à sortir de nos tentes pendant la nuit, pour nous réfugier dans des maisons voisines. Le lendemain matin, le gouverneur de la ville vint au-devant de nous. C'était un chérif très-distingué que l'on appelait Abou'lhaçan. Il examina mes vêtements, que la pluie avait salis, et ordonna qu'on les lavât dans sa maison. L'ihrâm (le mizar ou almaïzar, fichu que les Arabes d'Espagne et d'Afrique roulaient autour de leur tête) était tout usé. Cet officier m'envoya, pour le remplacer, un ihrânl d'étoffe de Baalbec, dans l'un des coins duquel il avait lié