National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 |
379 INSCRIPTIONS ET PIÉGES DE CHANCELLERIE CHINOISES ETC. 25
If
dictoire 1); si réellement ils ont fabriqué récemment de ces livres qui disent des choses mensongères, on remettra (ces livres) au ,.Grand Maître Na-mo; quant aux sien-chenq (religieux taoïstes) qui auront fabriqué ces livres faux, Pou-lclie-eul, en sa qualité de juge suprême, après les avoir vaincus dans une discussion contradictoire tenue en sa présence en un même lieu, prononcera leur châtiment; s'il faut l'appliquer avec indulgence ou sévérité,
-g-1lt~~:~5~ | «des taxes de n'importe quelle sorte» (nos IX, X, XIII) ; |
t* , ± Yi J /: 1151 (0 VI) «les textes de
n'importe quelle sorte qui ont été gravés dessus». — En second lieu, le terme ken-Li
ou le j se place après un nom de personne soit au singulier, soit au pluriel, et paraît n'avoir d'autre sens que d'indiquer qu'il s'agit en effet d'une ou de plusieurs personnes;
ainsi : i~ «l'impératrice-douairière» (n° XI); ijî j.
«le maître du dhytna Kin-tchao» (no XV); ~ J~Z «les ho-chang» (no VI);
teJ «les officiers de l'armée» (nos IX, X, XIII); M. CL. HUART, à qui j'ai signalé cette particularité linguistique, a bien voulu me suggérer une explication hypothétique en m'écrivant : «Ken•ti n'aurait il pas quelque rapport avec le turc kendou, icendi=soi-même?» Si on admet cette explication, ken-ti aurait donc proprement le sens de
«en personne». — En troisième lieu, le mot / se place très souvent â la fin des
phrases pour exprimer l'idée que le fait qu'on énonce «existe, est réel»; ainsi :( _
7 :f: N J rip / «ce sont toutes des paroles importantes de
l'école du dhyâna» (no X I); kt «on y a fait des additions et
des retranchements et elles ne sont plus uniformes» (no XIII). — Enfin le mot rof
est un simple son a qui se met â la fin d'une phrase pour soutenir la voix et pour indiquer qu'une autre proposition ayant quelque lien avec la précédente va être énoncée; ce caractère a donc une valeur purement phonétique, et, aujourd'hui, on écrirait plutôt Ikq
1),t' j . Le mot ' p paraît impliquer le sens de «se produire», «tel
nA «il arrivera
est le fait qui se produit ou qui arrive». Voyez plus loin :
que ces sien-cheng seront sévèrement punis». Dans l'édit de 1281 (no VII) : ed
•
gr ' A. «il arrivera qu'ils seront punis de la même peine». — Dans la pièce
qu'on prononcera leur châtiment». Cf. dans l'édit de 1258 (no IV): et 9
% «quand il est arrivé que les ho-chang et les sien-cheng ont
tenu des discussions contradictoires». w / 2 2 «il arrivera
no VI:
tr '* ff ;8 4
«de quelle peine n'arrivera-t-il pas qu'on les
frappera par décision judiciaire?»
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.