National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 |
86 | ED. CHAVANNES. | 440 |
qu'ils invoqueraient le Ciel, et pour Nous demanderaient la longévité; ainsi a été dit.
A l'époque (1330) où l'empereur Tcha-ya-tou (Djidjagatou khan) ordonna de construire le grand temple Long-siang tsi-king, (il voulut) qu'on se conduisît en conformité avec les prescriptions des Règles pures 1) ; ainsi disant tels ont été les édits rendus.
Les prescriptions des Règles pures qui ont été auparavant instituées par le maître du Dhyana Kio-tchao 2), grand sage du Po-
tchang dans le district de Long-king du Kiang-si, dans ces dernières
années par chaque temple en particulier ces prescriptions des Règles pures ont été augmentées ou diminuées et ne sont plus uniformes.
Maintenant, il est ordonné à l'abbé Tö-houei, directeur du temple
du dhyâna Cheou-cheng, (qui fut celui du) grand sage de la montagne Po-tchang 3), de les rassembler de nouveau; il est ordonné à
l'abbé Siao-yin 4), du grand temple Long-siang-tsi-k'iny, de présider
au choix des ho-chanq (religieux bouddhistes) compétents pour cette affaire, et de bien reviser (ces Règles pures) pour les ramener à
l'uniformité 5). A l'avenir, les Règles pures qui ont été augmentées ou diminuées par chaque temple en particulier, et qui ne sont plus uniformes, il est interdit de les pratiquer; qu'on agisse en se conformant à ce corps de stipulations des Règles pures qui aura été
revisé et ramené à l'uniformité. Ainsi a été dit. Edit donné pour k
qu'on le possède.
| ii |
,q "W i * * *1 -MITA
. L'expression f /. signifie «bien», littéralement «de bonne manière»; cf. dans
la pièce N° XI la formule 1 1 I «la requête de quelle sorte», c'est-6.-dire «cette ~I
i!
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.