National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 |
jir gn. CHAVAiJNFS, 80
Eul t) les bandes pillardes de Che-to-lo Z. Un décret impérial lui décerna des éloges en ces termes: «Depuis que Touan Che s'est soumis h nous d'une manière sincère, son loyalisme et son zèle se sont manifestés toujours davantage. C'est pourquoi nous lui témoignons une bienfaisance extrême 3) afin de faire briller notre bonté qui regarde d'un même oeil (tous les hommes)». Très grandement cette parole impériale sert h faire voir que le loyalisme et la gloire du duc (de Won-ting) furent véritablement connus de son souverain. Il ne faut point le placer au-dessous de Ts'ien (Chou) 4). En considérant que même une composition littéraire fort élégante serait insuffisante pour mettre en lumière ses (vertus) accumulées 5), je regrette de n'avoir pas le pinceau du respectable Wen-tchong a) pour les célébrer.
Son fils, King 7), avrit été au service du prince héritier 8). Le ci
père et le fils, dans les charges de sivan-wei et de yuan-chouai 9), tf
ti
La rivière qui se jette dans le lac de Ta-li.
Cf. p. 18, n. 9.
Le mot signifie «imbiber» et s'applique à l'humidité qui pénètre le sol pour
le fertiliser; cf. Che king, Siao ya, livre VI, ode 6, str. 2: ✓ «ayant
reçut en abondance l'humidité qui l'imbibe». De cette idée d'humidité fertilisante, on a tiré celle d'action bienfaisante.
Cf. p. 27, n. 1, lignes 11-14.
Je prends le mot rUL dans le sens d'«accumuler». Le Tso tchouan (6e année du
duc Yin), parlant du laboureur qui arrache les mauvaises herbes, dit j
«il les coupe et les détruit, il les accumule et les entasse». D'après un commentaire de ce
texte, Ut 7â -a.
Sou Che. Cf. p. 26, n. 9.
King est appelé A keing dans la biographie du sin•tseiu Je (cf. p. 21, ligne 1). Mais le Nan tchao ye ehe (trad. SAINSON, p. 118) lui donne le nom de Touan King, tout en indiquant la variante A-Ic`ing.
0estest une des nombreuses expressions qui servent à désigner l'héritier • présomptif. On a vu (p. 20, lignes 12-13) que, lorsque, en 1281, Touan King se rendit avec
son père auprès de Koubilaï, il fut attaché à la personne du prince héritier en qualité de garde du corps.
Cf. p. 20, n. 5.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.