国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 | |
五百の物語と寓話 : vol.4 |
LIEOU TOU TSI KING (N°' 44). 113
Cf. 11 n fg cité dans XXXVI, 2, 11 th. — Fo chouo p'ou-sa chan tseu king ( Trip., VI, 5, p. 95 r°-9 7 r°; Nanjio, Catalogue, n° 2 16 ); — Fo chouo chan tseu king (Trip., VI, 5, p. 97 r°-98 r°; Nanjio, Catalogue, n° 217; — ib., p. 98 v°-99 r°; — ib., p. t oo r°- t o 1 r°).
Sâma j âtaka ( Jâtaka, no 54o).
Mahâvastu, II, 2 0 9.
Hivan-tsang, II, 1 2 1.
Iconographie : Sâncht, jambage sud de la porte de l'ouest (Fergusson, Tree and serpent worship, 2d éd., pi. XXXIV; cette planche est'reproduite dans Foucher, A. G. B. , fig. t 412 ; voir aussi fig. 143). — Ajantâ, cave I.
N° 44.
Hien yu king, Trip. , XIV, 9 , t 2 v°-13 r°. — XX, I, 94a.
Der Weise und der Thor, 6o-63.
Ce récit est notablement différent du Kseintivddi jâtaka (Jâtaka, n° 313) ; — cf. Jâtakamâlâ n° 28 ; — Mahâvastu, Ill, 357 ; Bodhisattvezvadânakalpalatez, 38. — P'i-p'o-cha louen, cité dans XXXVI, 1, 81 b; le roi, c'est i'âyusmat Kaundinya ►tee XXXVI, 4, fl ob-41 a.
Dans le jâtaka pâli et dans le Hien yu king, la colère du roi est provoquée parce que, pendant son sommeil, ses femmes ont été
écouter les enseignements de l'ermite; ce thème que nous retrou-
vons dans un des contes du Tsa pao tsang king (cf. notre tome III, p. 23) a été figuré sur une des fresques d'Ajantâ (cf. Luders,
AryaSûra's Jâtakamâlâ und die Fresken von Ajantâ, dans Nachrichten d. K. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, ph.-hist. K. , 1902, p. 758-762).
Hcernie, Manuscript Remains, I, p. 282.
Dans le Hien yu king, on trouve le thème du sang qui se change en lait.
IV. 8
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。