National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0102 Die Chinesischen Handschriften- und sonstigen Kleinfunde Sven Hedins in Lou-lan : vol.1
Die Chinesischen Handschriften- und sonstigen Kleinfunde Sven Hedins in Lou-lan : vol.1 / Page 102 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000227
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

78

DOKUMENTE AUF PAPIER

Hilfe sandte. Dessen Pionieroffiziere legten jedoch die Nachtverschanzung seines Heerlagers so ungeschickt an, daß er es in Voraussicht einer vernichtenden Überschwemmung — die auch wirklich am nächsten Tage eintrat — verlassen mußte.] Infolgedessen entsetzte er Yen nicht, sondern griff Yung-k'iu in Wei an, nahm es und gab es (dem von Ts'i abhängigen Staate) Sung. Die drei Staaten wurden besiegt, stellten den Kampf (gegen Yen) ein (um sich gegen King Yang zu wenden), und das Heer von Wei umlagerte ihn im Westen, Ts'i im Osten; das Heer von Ts'u wollte zurückkehren, konnte es aber nicht fertigbringen. Da öffnete King Yang [das „Tor der westlichen Eintracht" und ließ bei Tage in Begleitung von Wagen und Reitern, bei Dunkelheit unter Fackelscheine Boten an Wei abgehen. Der Ts'i-] Armee kam das verdächtig vor; sie vermutete ein geheimes Einverständnis zwischen Ts'u und Wei und marschierte ab. Durch der Ts'i-Armee Abmarsch hatte nun Wei seinen Bundesgenossen verloren und keinen mehr, mit dem zusammen es Ts'u schlagen konnte; es zog sich daher bei Nacht [ebenfalls] zurück und die Armee von Ts'u konnte zurückkehren.

I, b.

Chang Ch'ou3 war Geisel in Yen. Der König von Yen wollte' ihn töten, aber er entrann und kam über die Grenze. Hier nahm ihn jedoch der Grenzbeamte fest. Ch'ou sprach zu ihm: „Warum mich der König von Yen zu töten vorhat, das ist, weil die Leute sagen, ich hätte eine kostbare Perle; die möchte er gern erlangen. Ich habe sie nun zwar längst verloren, aber der König von Yen glaubt mir nicht. Wenn mich der Herr nun ausliefert, so werde ich sagen, der Herr habe mir die Perle4 geraubt und sie verschlungen. Dann wird der König von Yen sicherlich den Herrn töten und ihm den Leib bis in die Gedärme hinein aufschneiden — ein gewinnsüchtiger Fürst läßt sich nicht bereden. So wird (zwar) auch mein Bauch aufgeschlitzt werden, aber dem Herrn werden die Eingeweide zollweise zerstückelt. Da bekam es der Grenzbeamte mit der Angst und ließ ihn laufen.

2.

(Privat)brief s aus Lou-lan vom 1. Tage des 3. Monats. Tsi Ch'eng sagt: Es ist lange her, daß wir uns nicht gesehen haben, und ich hoffe sehr auf Wiedersehen.

Oder, um den Symbolismus besser ins Licht zu stellen das „Tor der Eintracht mit dem Westen".

2 D. h. möglichst auffällig. Das Chan-kuoh-ts'eh-cheng-kiek (jap. Ausg.) fügt in der Tat noch ye hinzu.

3 4. 3h. v. Chr. Die Anekdote wird von dem berühmten Wu Tze-sü (T 475 v. Chr.) erzählt von

Han-Fei-tae, der überhaupt einige seiner Geschichten mit dem Chan-kuoh-ts'eh gemein hat:   w

X44&T8±.TW ILI*R AR441* ,V BC±. cAJc.H. 1:1, T #±~

4 (l. C. 7, 7b).

4 So nach der besseren Lesart des heutigen Textes.

5 Über diesen Ausdruck, der doch wohl weder zu trennen noch Amtstitel, sondern mit demselben in II, 103 identisch ist, s. die Anm. dort.