National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 |
INDEX 245
Sïràf : (or Siam) wrongly supposed to have been mentioned in 1225 by Chao Ju-kua.
See ÇIRAÇ, p. 609.
*siät : hsieh, often occurs for the second character of po-tieh. See COTTON, p. 449.
*Sauk-ijan : Su-shên, in texts prior to the Christian era.
See CIORCIA, p. 380.
: (Su-chou) captured by Chinghiz in Rasid's account.
See CINGHIS, p. 315.
Skäsim : > Iskàsim. Ai-Birùni's
transcription of Ishkashm.
See SCASSEM, p. 827. SLIOZOLA.
See p. 836.
« Small Tattooed Faces » : were perhaps a Battak kingdom of Nagur (« Nagore ») in the region of Pedir.
See DAGROIAN, p. 614.
snam-bu : « woollen cloth » , translation in Tibetan of Skr. para. See COTTON, p. 450.
so : 20 so of cowries were one ch'ien of gold; 80 cowries formed a so.
See COWRIES, p. 547.
so : « string »; the only passage where a subdivision of the so is used in an account is in the North-China Herald of 1889.
See COWRIES, p. 548.
so : = 5 miao (i. e. 80 cowries). See COWRIES, p. 549.
so : in Ming times, it is said to be worth 6 li, i. e. 0.006 of an ounce or tael.
See COWRIES, p. 550.
so : (or sa) we lack sufficient data to know his exact value. Polo's information finds counterparts in other sources.
See COWRIES, p. 550.
so : it has been understood by Chinese scholars as meaning « string »; it could be a purely Chinese name.
See COWRIES, p. 551.
so : according to Polo, = I saggio of silver, i. e. I ch'ien.
See COWRIES, p. 551.
So-byi : it is quite probable that such was the Khotanese name of the people whom the Tibetans knew as Sum-pa. It may be based on Ch. Su-p'i itself. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 713.
So-chia ma-t'ou : « Port of the So family ».
See LINGIU, p. 764.
So-chü : this kingdom of Han times must be identified with Yàrkänd.
See YARCAN, p. 879.
So-i River : has been identified with the Weak River.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 705.
So-i River : it flows in the Gilghit territory and, according to the Chiu T'ang shu, is the Jo-shui of the ancient times.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 719.
so-lo : (* set-lei) this occurs with four or five different meanings in Chinese texts its most ancient use is to render Skr. Sala or sala, Shorea robusta.
See COTTON, p. 468.
so-lo : (*sud-ld) this form, given as an alternative one with sha-lo, has no authority.
See COTTON, p. 468.
so-lo : in a poem of Mci Yao-ch'ên, this refers to the sala tree; the trees mentioned in the Hung-chi-ssù in the 15th cent. seem to have been Aesculus. See COTTON, p. 469.
so-lo : (sala tree) the first mention of it, in A.D. 300, establishes that is was almost unknown in China.
See COTTON, p. 469.
so-lo : in the Sung shih, its identification and its reading are uncertain.
See COTTON, p. 469.
so-lo : it is used as the designation of a « cotton tree ».
See COTTON, p. 470.
so-lo : it occurs as the designation of the t'ien-shi-li, i.e. the horse-chestnut, Aesculus chinensis. See COTTON, p. 470.
so-lo : it occurs as the designation of a sort of « cotton »; as a « tree », it was not the earliest designation of that « cotton tree » in Chinese literature. See COTTON, p. 472.
so-lo : (tree) in the Ko-ku yao-lun, it must be the cotton tree; the word has survived with the same meaning and the same form down to the present day. See COTTON, p. 477.
so-lo : (tree) in the text quoted by the Pên-ts'ao kang-mu, it is either a cotton tree or a silk-cotton tree.
See COTTON, p. 477.
so-lo : under the Ming dynasty, the word was the same as in the T'ang period.
See COTTON, p. 479.
so-lo : it is the transcription of Skr. gala, sala, Shorea robusta, and was confused with the cotton tree.
See COTTON, p. 479.
so-lo : (« floss tree ») this was a Bombax.
See COTTON, p. 495.
so-lo lung tuan : « so-lo covering damask ».
See COTTON, p. 471.
so-lo lung tuan : « so-lo covering damask »; Hsü wonders if it is the ch'ü-shun cloth.
See COTTON, p. 489.
so-lo lung tuan : we hear of it under the T'ang dynasty; it must be cotton damasks.
See COTTON, p. 495.
so-lo mien : « so-lo cotton », name of the floss of the flowers of the so-lo tree of Li-chou.
See COTTON, p. 477.
so-lo mien-shu : « so-lo cotton tree » (of Li-chou), this may have been a Bombax.
See COTTON, p. 477.
so-lo-mi : (Sung shih) this is a wrong reading instead of po-lomi, « jack-fruit ».
See COTTON, p. 469.
so-lo-mu : this cannot be the transcription of scälmali; mu, « tree », is purely Chinese.
See COTTON, p. 471.
so-lo pu : it is made of mien-hua (T'u-shu pien).
See COTTON, p. 464.
so-lo pu : « so-lo cloth »; under the Ming dynasty, it was correctly understood to be identical with the old « t'ung cloth ».
See COTTON, p. 478.
so-lo shu tzü : « seeds of the so-lo tree » by Hung Mai; it is in fact the tsao-chia.
See COTTON, p. 469.
so-to-txa : this is a common form of so-lo, Aesculus chinensis.
See COTTON, p. 470.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.