National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.3 |
Sa-~ù : See « Saciou ».
Name of a place given in the itinerary from l,`inàn6kât to B.y- sùrà.
See QUTAN-QUTANSUI, p. 819. Sabänkärah : or Sawänkärah. To the south of the great salt lake east of Siràz.
See SONCARA, p. 837.
.layd : Kalm., knucklebone (the shape of Chinghiz-khan's clot of blood).
See CINGHIS, p. 288.
.5ah nâm.äh : according to this source the large cypress sprang from a branch Zoroaster brought from Paradise.
See DRY (LONE) TREE, p. 630.
Iahinldh : « emperor of emperors », equated by Raâid with « (ingiz ». See CINGHIS, p. 297.
Sahr-i-naw : a designation of Ayuthia in Siam.
See FACFUR, p. 656.
Iahzddagan : (Raid) « the princes ». See CINGHIS, p. 335. Iahzädägiin : (Raid) « the princes » (buried at Bùda-andür).
See CINGHIS,p. 342.
.faih : arabic meaning « old man », « elder » and is our sheikh. Represented by « esceqe ». See ESCEQE, p. 648.
« Sakiamunaye » : (« the... i.e. the Tuptaye and the black 'Otnaye»), in a Syriac catena.
See COTAN, p. 413.
Samsu-'d-Din : according to Muhammed Majdi, Old Hormuz was abandoned by this king in 1315.
See CURMOS, p. 578.
Sangdu : first element of the Mongol name of K'ai-p'ing-fu; it is Shang-tu.
See CHEMEINFU, p. 239.
Sangdu-Käibüng-Kürtü-balyasun . (or simply Sangdu-Käibiing), name of K'ai-p'ing-fu in the Mongol tradition.
See CHEMEINFU, p. 239. lappu : (Tamil) from sappan. See BRAZIL, p. 104.
Sara : (tira) Mong. « yellow », cannot be connected with the name of the « Sa-li Valley D. See CINGHIS, p. 318.
Sara-usu : (or Sira-usu) « Yellow River », Mongolian name of the Chin-ho.
See CINGHIS, p. 318.
Sara-Yoyur : the mongolized name under which the Sari?' Ulyur (Sa-li Wei-wu) is now known. See CINGHIS, p. 319.
*Sarag : was the ancient name of Lo-yang.
See CIN, p. 266.
. arluh (> Russ. Iarlik) : Mong. name of the yak.
See BEYAMINI, p. 96.
Sawänkärah : See Sabänkärah. See SONCARA, p. 837.
« Iawwdl » : the mention of this month in Raid, when he relates about Chinghiz-khan's death must be a corruption. See CINGHIS, p. 306.
« Sàgätäi » : Bar Hebraeus's transcription in Syriac of « Z`ayatai ». See CIAGATAI, p. 251.
Eiburaqcin : ordinary steel in Arab. and Pers. texts.
See ANDANIQUE, p. 42.
Säh 'Abbas : took the island of Hormuz from the Portuguese in 1622.
See CURMOS, p. 582.
.dhbari : a misreading of . clhboi, « royal scent n, one of the Persian epithet of ambergris. See AMBERGRIS, p. 33.
l`ahboi : royal scent, one of the Persian epithets of ambergris. See AMBERGRIS, p. 33.
Säh-Rub : Sha-ha-lu (Kingdom of). See ALAINS, p. 24.
Säh-Rub.
See SAGAMONI BURCAN, p. 823.
Sah-Rubiya : town on the Syr-Dania.
See ALAINS, p. 24.
*Sälaka, or *Säraka : Sha-lo-chia can only be that.
See CASCAR, p. 200.
dli : Skr. > Tib. Ia-li > Mong. sali, « rice ».
See CINGHIS, p. 327.
Sàn)ù : mentioned on Käsyari's map of 1076, it must be Shan-chou.
See SACIOU, p. 822.
Sàn ü : this place is mentioned by Käsyari. It must be Shan-chou (Nien-po).
See SILINGIU, p. 833.
*Särak : for *Säraka, is possible, but not proved.
See CASCAR, p. 200.
*Säraka : may be a form derived from Shu-lo or Sha-lo. See CASCAR, p. 200.
Sànjù : was given as a former name of Zâitùn by the Mussulman travellers of the 14th cent. See ÇAITON, p. 596.
Sânnii : (Abù-l-Fidä) it cannot be identified with Ch'üan-chou; in the ancient Mussulman works, it was Shan-chou.
See ÇAITON, p. 595.
Sänjù Zäitùn : (and Hansa) it was the name of Hängù (Hänfù)
according to Abù 'I Fidà.
See ÇAITON, p. 595.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.