国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0159 Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.2
1890-1895年の高地アジアにおける科学調査 : vol.2
Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.2 / 159 ページ(カラー画像)

キャプション

[Figure] FIG.13 TchilaptchiTchilaptchi.

New!引用情報

doi: 10.20676/00000197
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

LE TURKESTAN CIIINOIS ET SES HABITANTS.   143

apporté, le maître de maison le montre ů son hôte avec la main tendue et ouverte en lui disant trois fois de suite : Veuillez vous servir, • ou plus exactement.: Qu'ils me fassent la faveur de regarder it la nour-

riture ! i51t;'„„91, • ~I • , vuoI. On emploie, comme en Chine, la

troisième personne du pluriel qui est cérémonieuse, tandis que la seconde du pluriel est réservée à l'usage ordinaire et que la seconde du singulier est irrespectueuse et méprisante. 11 est très impoli de refuser de manger. Le repas achevé, on apporte pour laver les mains une aiguière (eibtaa) pleine d'eau avec une sorte de cuvette au fond

FIG. 13. — Tchilaptchi.

percé de trous et munie (l'un large pied où l'eau s'écoule (tc/iilaptchi). A défaut de pilaf on offre au moins du pain, le maître le rompt en petits morceaux et chacun en mange. C'est un rite qui a encore aujourd'hui quelque chose de sacré, il constitue un lien vénérable *entre ceux qui ont partagé le même pain l'hôte n'est désormais plus un étranger, il est devenu pour ainsi dire un membre correspondant de l'association familiale. S'il est en voyage, chaque fois qu'il reviendra, il trouvera sa chambre et son repas chez celui dont il a déji partagé le pain et il lui devra å son tour la même pölitesse dans sa pröpre