National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0044 Les documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie Centrale : vol.1
Les documents chinois de la troisième expédition de Sir Aurel Stein en Asie Centrale : vol.1 / Page 44 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000258
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

28   DOCUMENTS DE L'ÉPOQUE DES HAN

N° 44.—T. XXII. e. 05.   44

Plaquette de bois carrée en bas, arrondie en haut. Complète. L'arrondi de la partie supérieure (sur les deux faces) est délimité par un trait épais d'encre noire qui suit le contour, et par un trait droit qui joint les deux extrémités de l'arc de cercle. A l'intérieur, traits entrecroisés à l'encre noire moins épaisse. Au milieu de trait droit, un trou étroit de 2 mm. de diamètre perfore la plaque. La plaquette est équarrie et aplanie assez soigneusement, mais avec un résultat médiocre. Hauteur: 55 mm.; largeur: 26 mm.; épaisseur: 3 mm.; hauteur maxima de l'arrondi: 9 mm.

R°: 0A iE I

V°: fil th   %' *'116 I —

Poste de signaux de Tche-kien 1bA (dépendant) de P`o-hou   : Arbalète et étui, un . .

N° 45.—T. XXII. e. 06.   45

Fiche en bambou complète. Hauteur: 23o mm.; largeur: io mm.

1E.: ~   R    

Livan let , commandant du poste de signaux de Tche-kien publie: Ordre à savoir par coeur: (il remplit) par intérim (les fonctions) de heou-tchang, (est nommé) remplaçant du commandant du poste:Peng.

Pour l'expression 'fr   , voir CHAVANNES, Documents, n° 432. Le mot -`~f- devant un nom de fonction désigne un intéri-

maire, cf. CHAVANNES, Documents, n° 309, kC f t- XR S , "K`ouo, heou-tchang intérimaire de Ta fou"; n° 451: f Ì A

"le subalterne intérimaire Houo" n° 138: Ç   &, "l'officier intérimaire"; n° 376: T7-   ; "l'assistant intérimaire
chargé des affaires, Tchang", etc. Si on compare la fiche ci-dessus à CHAVANNES, Documents, 377 AIRAIN*

f   , on voit que celle-ci, sous une forme abrégée et qui prête à confusion, est également une notification de pro-
motion: "Kou Ts`ang, commandant du poste de signaux de Kao-wang. Ordre: (il remplit) par intérim (les fonctions de) heou-tchang".

Il ressort de cette fiche que le poste de Tche-kien   dépendant du heou-kouan de Po-hou feJ , était le poste que
Sir Aurel Stein désigne comme T. XXII. e. C'était probablement aussi le siège du heou-kouan de Po-hou.

N° 46.—T. XXII. e. 07.   46

Petite fiche en bois complète; la partie supérieure arrondie avec un gros point noir au milieu; séparée du corps de la fiche par deux petites encoches grossièrement faites. Hauteur: 68 mm.; largeur: 12 mm.

Ci-contre, 35 hampes de flèches fêlées.

Fiche destinée à être attachée au paquet de 35 hampes fêlées pour le classement dans le magasin. Sur les caractères

j Ire = if   , "fêlé, fendu", voir WANG, op. cit., k. z, 39b.

1

N° 47.—T. XXII.e . 08.   47

Fiche en bois incomplète. Hauteur: 125 mm.; largeur: i i mm.

X00 0 —,/ rt *àu/   — /   

... tambour; ... à l'aurore, tambour une série; à l'heure du repas journalier, signaux, une série;

à l'heure de midi, signaux, une série; . . .

Compte-rendu d'enregistrement des signaux reçus par le poste en une journée, conformément au règlement; voir Introduction, p. 5.

   Pour l'indication des heures, fi PL a rappelle   ec I , c'est-à-dire l'heure double de 7 à 9 heures du matin; Q 4 D
est l'heure double de I t heures du matin à i heure de l'après-midi; dans CHAVANNES, Documents, n° 85, on trouve l'heure du repas du soir ec U qui correspond à l'heure th .P U (3 h. à 5 h. de l'après-midi); et au n° 86 g A * , avant minuit : -'4 (ii h. du soir à i h. du matin). Mais je ne crois pas qu'il faille prendre les heures de façon aussi précise: les petits postes de la Barrière n'étaient certainement pas pourvus de clepsydres; je pense qu'il vaut mieux considérer ces indications comme désignant le lever du soleil, midi, les moments des repas du matin et du soir, de la façon un peu vague que des expressions de ce genre ont dans la vie de tous les jours; quand on voulait être plus précis, on disait "à

   l'heure où le soleil est haut de deux perches" p   , . f U (CHAVANNES, n° 85, cf. WANG, k. 2, zob), ce qui est évidem-
ment une expression vulgaire de l'heure par la hauteur du soleil.