国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0206 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
中国で発見されたマニ教に関する概論 : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / 206 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000257
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

--y--F1•( 196 )•e4-..   [172]

à y apporter un soin méticuleux. Si brusquement vous ne vous

rappelez pas [le jour de la semaine], il vous suffit d'inter-

roger les Hou (Sogdiens) ou les Po-sseu (Persans) ou les

gens des cinq Indes, qui le connaissent tous. Les niiVien-tseu

(nirgranthaputra, héréti'1ues(l)) Mo-mo-ni (Mâr Mâni, Mani-

chéens (2)) gardent le jeûne le jour de mi (iìtir, dimanche); ils

rendent aussi un culte à ce jour comme au . grand jour» (s).

lis n'oublient ni ce culte ni ce jeûne 0). C'est pourquoi , j'nu-

mere ci dessous [les noms donnés] aux sept luminaires par

les gens des divers royaumes.»   t   FR   EI ) 3 k

T A I 1 o - - El 9j 0 ; FIA J fk Ati o   PR Ii

4,AATAA0   Zot fia 4

01 lt,)i   A fe `ui 0 r6   T8 Yi

a   0   - 1 Eií 3CEI o    4   o At

M   A 'le t Elf tu o

Ainsi Yang King-fong met en première ligne, dans sa liste

de la semaine planétaire, les noms sogdiens; c'est également

sous les noms sogdiens que les planètes figurent dans les textes

turcs retrouvés en Asie centrale (5). Mais Yang King-fong, tout

0) Parmi les bouddhistes chinois, le terme de nirgrāntha ou nirgränthaputra a pris le sens d'hérétique en général, et ne s'applique pas uniquement aux jaina.

0) Pour la forme Mâr Mâni, cf. supra, p. i 22 et 154. Comme on le voit, le nom de Mâr Mâni, ainsi d'ailleurs que celui de Mâni , en est venu à désigner en chinois non pa i Mâni lui-même , mais les manichéens.

  1.  Le jeûne du dimanche chez les manichéens est bien connu par les auteurs occidentaux; cf. DE BEAUSOBRE, Histoire, II, 706-709. Quant au culte spécial du dimanche, jour du soleil, chez les manichéens, on ne saurait donner au texte de Yang King-fong un meilleur parallèle que cette phrase de saint Augustin (Contra Faustum, XV III, 5) : cc Vos in die quem dicunt Solis, solem

colitis r.   •

  1.  Notre traduction diffère ici de celle qu'avait donnée M. Huber.

  2.  Cf. V. THOMSEN, Ein Blatt in türkischer aRunennschrift aus Turfan, dans Sitzungsber. der kön. - preuss. Akad. der Wissensch. , 191o, p. 298, 3 o 2. Pour une mention probable du lundi sous le nom de ajour du dieu de la lune» dans le Khuastuanift, cf. supra , p. iii , n. 2.