国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
![]() |
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 | |
中国で発見されたマニ教に関する概論 : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
[537]
-.-.-14•( 1 ).E-4.----
Pt
cienne ville et qu'il a détruit les ennemis haineux , il lui faut
aussitôt séparer les deux forces de la Lumière et de l'Obscu-
rité, et ne plus leur permettre de se mélanger. Il commence
par soumettre la haine ; il l'emprisonne dans la ville des os, et
fait en sorte que l'éther pur puisse entièrement se délivrer de
ses liens. Il soumet ensuite l'irritation et l'emprisonne dans la
ville des nerfs; il fait en sorte que le vent pur et excellent soit
immédiatement délivré. Il soumet ensuite la luxure et l'empri-
sonne dans la ville des veines; il fait en sorte que la force
lumineuse puisse de suite se débarrasser de ses liens. Il soumet
ensuite la colère et l'emprisonne dans la ville de la chair; ii
fait en sorte que l'eau excellente puisse être immédiatement
délivrée. Ii soumet ensuite la sottise; il l'emprisonne dans la
ville de la peau; il fait en sorte que le feu excellent soit entiè-
rement délivré. Les deux démons de la convoitise et de la con-
cupiscence, il les emprisonne au milieu. Le feu violent, affamé
et empoisonné, il le laisse en liberté. C'est ainsi qu'un orfèvre')
qui désire fondre [du minerai J d'or commence par se procurer
du feu; s'il ne trouve pas de feu, la fonte ne se réalise pas.
L'Envoyé de la Lumière bienfaisante est comparable à l'orfèvre ;
quant au Yi-lieou-eul-yun-ni (2), il est comme le minerai d'or;
séparer, et voir dans ce dernier le Messager de Théodore bar Khôni et le legatus tertius d'Evodius.
La comparaison qui suit devait être usuelle dans le manichéisme; le Fihrist (FLLGEL, Mani, p. 88) et Ibn al-Murtadâ (KESSLER, Mani, p. 353) en donnent comme un écho quand ils parlent du mélange de la lumière et de l'obscurité dans l'or et dans l'argent.
1'4 p2 p yyi-lieou-eul-yun-ni. Le premier caractère répond à
à moins que, considéré comme simple caractère de transcription, il ne faille lui donner sa valeur subsidiaire 7 i, qui est aussi celle de sa phonétique. Le second caractère n'est pas attesté; ce doit donc être un simple caractère de transcription formé par l'addition de la clef de la bouche à un caractère connu, et il faut le lire d'après sa phonétique , *liu. Le mot a eul est une particule disjonctive qui ne se prête guère à réunir deux mots transcrits; d'autre part , les mots du type eul n'apparaissent guère en transcription; ils sont l'aboutissement moderne de *ni, en notant par n un phonème combiné de chuintante
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。