国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.2 |
228 VOYAGES
1-909 4Q3 U t4.`tc' W.z c::.r'''"•4,a3 1t _)-(•' CJs 4!3 ~ )1, ~ 1
~-11t~ ~ l~~S ~~1 cs"°) ~is~ 13.~i ;si (y; 0-.:41; W;.11 Us U.?~"''~ ~111 J ti 31
.„0L6 ~t.4,t211 zy4 Ufr3A3 t;k",)
4F
J.J~.1 )te)1 Jy rsb~..:s 3)3
i~ - 13 U G?' a 41.4 41.11
ui
J3 J3 Jin-Le
et débite un discours, à l'instar du prône , dans lequel il fait des voeux pour Abou Becr et 'Omar, et passe sous silence 'Othmân et 'My. Quand ces gens veulent parler de ce dernier, ils emploient comme métonymie le mot homme, et ils disent: « On raconte au sujet de l'homme; » ou bien : « l'homme dit. » Ils font des voeux pour le scélérat, le maudit Ibn Moldjani, et l'appellent : « le pieux serviteur de Dieu, le vainqueur de la sédition. » Leurs femmes sont très-corrompues, et ils n'en éprouvent aucune jalousie et ne blâment point leur conduite. Nous raconterons bientôt, après cet article, une anecdote qui témoignera de ce que nous venons d'avancer.
DU SULTAN D'OMAN.
Le sultan d'Omân est un Arabe de la tribu d'Azd, fils d'Alghaouth, et il est connu sous le nom d'Abou Mohammed, fils de Nebhân. Chez ces peuples, Abou Mohammed est une dénomination usitée pour tous les sultans qui gouvernent l'Omân, comme celle d'atâbec est employée pour les rois (les Loûr. Il a l'habitude de s'asseoir, pour donner ses audiences, dans un endroit situé hors de son palais; il n'a ni chambel-
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。