国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.2 |
IM
356 VOYAGES
L4)l AAAs ~ js ~j•~~ ~~° ii,s4:.Ii ulli,,S%' |
slrb ~ ~.s~f ,J~S ~i_~ ~.;~i.~ z i~..w, ,..
J.k; t~~ ~Iÿ u... Ls11/4Q ‘51..0 i ~j~,,o ~ s los
L3 1S s i lgki .~„~.~ ~~ l~ J L'►~b ~,w,,..~1, 403i
ut< L. dc L►.~ J.'s ~.~ ► ô►~ ~i ~.J j.-~i 3 ô1..~.A.~~.wÎ
~zr._? L;._1) .1 itm.b.,4i i
So4k.t,1 |
t_+4 J !S j.na.i is ,aa.~ .c1 )..s•qi .1.9D, ~ i ~D J.~.1 I
W w
~ i9) J i ~ ,x33..2 L~ i~ .~
c.,~..i2~ J ~..L.:3 J9 J.3 J3 313
z .y.x—i_1i 1A, J34.Z4J
une des murailles de l'église, la représentation d'un Arabe, coiffé d'ün turban et ceint d'un sabre. Dans sa main était une lance et devant lui brûlait une lampe. Je dis au moine :
Quelle est cette figure? » Ii me répondit : a C'est la figure du prophète Aly », et je fus étonné de sa réponse. Nous passâmes cette nuit dans l'église et nous fîmes cuire des poulets; mais nous ne pûmes les manger, car ils étaient au nombre des provisions que nous avions embarquées dans le vaisseau, et tous les objets qui se trouvaient à bord étaient imprégnés de l'odeur de la mer.
L'endroit où nous débarquâmes faisait partie de la plaine connue sous le nom de Decht Kifdjak. Decht, dans la langue des Turcs, signifie la même chose que Sahrâ, en arabe, (plaine, désert). Cette plaine est verdoyante et fleurie; mais il ne s'y trouve ni montagne, ni arbre, ni colline, ni pente. Il n'y a pas de bois à brûler, et l'on n'y connaît point d'autre combustible que la fiente d'animaux, laquelle est appelée te, zec (bouse). Tu verrais les principaux d'entre les indigènes
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。