国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.2 |
238 VOYAGES
t ~v~. ~
~ .7~ ~;3.4;
> >v
~ct~ ws ~ t~i ~ ~ i3 ff.)Si J.13 1:51 j.-j.si vi d y_s;
L$qJ• s-tasJf 1_5- l,w s zcAdo ,Aas
~S
i SL J..,J44 tom,a,,, t. _ )Ji 1 l$.
`.i U..)L i J? ' Wj,.ß ß;;,.1f mec,
uV LON; lei ~ li 0 3' i t.9.11.c j. ;
JJt ;?,43...;;J; ( 411) J11
J..Aii., J; ß..4,i Ulx ~j.~f c_,.e J.~i j1.-7: ut< ~~
5 Ky tIci)); 6U,too r f
S0`4 irtsJf., v Jf Ulm L,., ti~ .5- wl~~
vent appelé semoûm souffle durant les mois de tamoûz (juillet) et de hazirân (juin). Ce vent fait mourir tous ceux qu'il rencontre dans le désert, et l'on m'a raconté que quand il a tué quelqu'un, et que les compagnons du mort veulent laver son corps, chacun de ses membres se détache des autres parties.
Dans ce désert se trouvent de nombreux tombeaux , renfermant ceux qui ont été tués par ce vent. Nous voyagions durant la nuit, et lorsque le soleil était levé, nous nous mettions à l'ombre sous les arbres, du genre de ceux nommés
oumm Ghaïlân. Nous marchions depuis l'asr (environ quatre ~d heures (le l'après-midi) jusqu'au lever du soleil. Dans ce
désert et dans la contrée qui l'avoisine, habitait le voletir Djemâl alloue, qui jouit en ces lieux d'une grande réputa-
tion.
ANECDOTE.
Djemâl alloue était un habitant du Sidjistân, d'origine persane. Alloue signifie « celui qui a la main coupée D, et, en effet, la main de cet homme avait été coupée dans un combat. Il commandait un corps considérable de cavaliers arabes
d
ii
ii
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。