国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0366 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2
イブン=バットゥータの旅 : vol.2
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 / 366 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

338   VOYAGES

>

Lc—J1

6.Ada.

w

~..,1, j.1 i ~~►~. ~ ~   t.-~

rlR6.14 3Ji

0!

%.ST   Â..-it.J~b 0.4 ~jÂV:uS

st...ejt.611.3 7.w..7,01 ~ .~~ ~si, ro)LÄ~ i ~,~;, i S°'~-~`'

~

to. :7: i,

lem, av►1ii   i4.ztc.o   jS Ji   ais   !i U l,w,..~.Ji

R.4. J..4 i LUve   is'► s *J v 1. j   b% e.~c) J 1. '   i U,

Ji ~.~..!i s i).1i    ssJ~i_~.o c.   lem,i 114A03 c3y. (J

Certes, depuis que vous avez laissé le bakhîry, les cendres sont répandues sur son foyer indigent.

Si vous aviez voulu qu'il fût au soir le père de la flamme (c'est-à-dire qu'il donnât de la flamme), vos mules seraient venues apportant du bois. (Allusion aux deux personnages bien connus, Abou Lahab ou «père de la flamme» et sa femme, Hammâlat albathab, ou «porteuse de fagots ». Cf. t. f, p. 333.)

Nous revenons au récit du voyageur. Lorsque nous entrâmes dans l'ermitage, nous trouvâmes le feu allumé; j'ôtai mes vêtements, j'en mis d'autres et je me réchauffai devant le feu. Le frère apporta des aliments et des fruits en abondance. Que Dieu bénisse cette admirable classe d'hommes! Combien leurs âmes sont généreuses, combien sont grandes leur libéralité et leur tendresse pour les étrangers ! Comme ils sont propices au voyageur, comme ils l'aiment et sont remplis d'une tendre sollicitude pour lui! L'arrivée d'un étranger auprès d'eux est comme son arrivée chez celui de ses proches qui l'aime le mieux. Nous passâmes cette nuit de la manière la plus agréable.

Nous partîmes au matin et arrivâmes à Glicredal Boitli

~

ü)

ï~

il