国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0488 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2
イブン=バットゥータの旅 : vol.2
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 / 488 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

460   ADDITIONS ET CORRECTIONS.

la traduction, on lira : «Prononce dix.» Alors il dit: « Dix avec la massue» (c'est-à-dire, par force).

P. 292 , 1. 6 du texte, le sens du second hémistiche de ce vers sera peut-être mieux rendu en lisant, dans la traduction, même page, 1. g- i o, après le mot tombeau, ce qui suit.: et puissiez-vous, au jour de la résurrection, être en sûreté, grâce à lui (à Mahomet), contre le châtiment!

P. 316, 1. 8 du texte, les mots   1.I rUi,«

sont une citation du Coran. Par conséquent, dans la traduction, même page, 1. 15-16, au lieu de: On commença alors à faire un oratoire de la station d'Abraham, on devra lire : «Faites un oratoire de la station d'Abraham.» (Coran, n , 119).

P. 369, 1. 6 de la traduction, après le mot Temtéhen, ajoutez (ou Ternehten; mais la vraie leçon est 'Tehemten, qui signifie «puissant, fort»).