国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Histoire de la Ville de Khotan : vol.1 | |
コータンの町の歴史 : vol.1 |
i3o sion que le kasch ou iu est le cacholong ; car il faut avant tout voir si les caractères assignés au kasch conviennent au cacholong ; sans quoi l'étymologie la mieux démontrée ne prouvera rien, sinon que le nom du kasch a été étendu une substance différente de celle à laquelle il avait d'abord appartenu. Le iu des Chinois est nommé yeschm par les Persans ; c'est ce que prouve un Vocabulaire persan-chinois , appartenant à la Biblio- thèque du Roi , et Œil les mots chinois iu-chi sont rendus par le persan yeschm. J'ai pensé ire le premier (1) , et cette opinion a été suivie gui par M. Hager (2) , que les syllabes mêmes iu, ,Ace chi, avaient pu servir de racine au mot persan, re i dont l'étymologie est, je crois, inconnue. Mais je suis obligé d'avouer qu'en y réfléchissant , lar cette opinion parait difficile à soutenir. Mec- fa tivement yeschm s'écrit aussi yeschb , et ,(1) Essai sur la langue et la littérature chinoise, poa p. 109. "Paris, 1811. hiq pontificale di Aarone; Milan° , r 8 i 4 , iu 4o.l. | |||||||||||||||||
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。