国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0045 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
五百の物語と寓話 : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / 45 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

TSA PI YU KING (Nos 171-172)   31

procure le bonheur; quand le roi publie l'ordre de donner en présent (au médecin) des éléphants, des chevaux, et des bâtiments, cela signifie que lorsque les actes qui procurent le bonheur s'accumulent d'un côté, la récompense se réalise de l'autre. Ceux qui espèrent qu'ils seront rapidement (récompensés) se plaignent toujours de ce que la rétribution est trop lente; c'est ainsi que les hommes de peu de foi, dès qu'ils ont accompli une action qui procure le bonheur, espèrent aussitôt que la :récompense leur arrivera entre le matin et le soir; quand la vieillesse, la maladie et la mort surviennent, ils disent qu'il n'y a pas naturellement de récompense excellente ; mais quand ils ont obtenu le mystérieux séjour dans les cieux et que les excellentes rétributions leur parviennent toutes, ils sont comme ce médecin quand il voyait les éléphants et les chevaux; grâce à ce mystérieux séjour, ils arrivent dans les palais célestes; ayant reçu le mystère de cette autre vie, leurs yeux voient dans les salles célestes toutes sortes de beaux spectacles; alors ils comprennent et ils ont le regret rétrospectif de n'avoir autrefois pas fait grand' chose; tel ce médecin qui, en voyant les dons qui lui étaient faits, regrettait que le mérite qu'il avait eu à guérir une maladie fût mince.

N° 172.

(Trip., XIX, 7, p. fi r°-v°.)

Dans un royaume étranger il y avait des pluies malfaisantes; quand elles tombaient dans l'eau des fleuves, des lacs, des rivières, des puits et des fossés des remparts, les hommes qui buvaient de cette eau en ;concevaient une folie et une ivresse qui ne se dissipaient qu'au bout de sept jours.