国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 | |
五百の物語と寓話 : vol.2 |
CONTES BOUDDHIQUES (N° 164)
sa volonté et son énergie sont pures et s'étendent au loin. Il n'est pas avide des choses de ce monde ; si, plus tard, il entre en religion, il ne manquera pas de s'élever jusqu'à
la sainte sagesse. » En entendant ces paroles, le père et
la mère furent de nouveau saisis d'une profonde affliction;
ils craignaient que leur fils, une fois devenu grand, ne les
abandonnât pour entrer en religion et se demandaient par
quel moyen ils parviendaient à l'en empêcher ; ils firent encore cette réflexion : « Ce qu'il y a de plus puissant dans le monde des désirs, c'est une belle femme; il nous faudra choisir et prendre pour lui une fille admirable par le moyen de laquelle nous l'attacherons. »
Quand (leur fils) eut atteint sa quinzième année, ils voulurent le marier; Kâcyapa, lorsqu'il en fut informé, fut
saisi d'une grande tristesse et dit à son père et à sa mère : « Ma volonté se complaît dans la pureté et la chasteté ; je n'ai point besoin d'une épouse. » Kâcyapa refusa par trois fois, mais son père et sa mère lui faisaient toujours la
même réponse ; Kâcyapa dit alors à son père et à sa mère :
« Ce n'est pas une femme ordinaire qu'il me faut pour
épouse ; si vous pouvez trouver une fille qui ait la couleur
de l'or brun et qui soit d'une beauté sans égale, alors je
la prendrai. » S'il parlait ainsi, c'était parce qu'il désirait faire certainement que cette affaire ne pût être arrangée. Cependant son père et sa mère appelèrent à eux tous les brahmanes et les invitèrent à aller faire des recherches
dans le royaume : « Si, (dirent-ils) il y a une fille qui ait le
corps couleur d'or, qui ait au complet toutes les qualités
physiques de la femme et qui soit d'une beauté extraordi-
naire, nous la prendrons. » Alors les brahmanes eurent
recours à un stratagème ingénieux ; ils fabriquèrent en or
fondu une déesse dont le visage était beau et dont l'éclat
était merveilleux ; transportant cette image céleste, ils allaient de royaume en royaume et faisaient d'une voix haute la proclamation suivante : « Toutes les filles qui
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。