国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0129 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
五百の物語と寓話 : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / 129 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

TCHONG KING SICJAN TSA PI YU KING (Nos 222-223)   115

corps de cet upâsalca devint semblable à celui du Buddha et il eut toute. l'apparence extérieure dn Buddha; afin de faire l'épreuve, cinq cents éléphants vinrent pour le fouler aux pieds ; mais l'upâsaka éleva la main à la manière du Buddha et ses cinq doigts se transformèrent en cinq montagnes de chacune desquelles sortit un lion; en voyant ces lions, les éléphants eurent grand'peur et se couchèrent tous à terre, ainsi que cela s'était déjà passé au temps où le Buddha était dans le monde(1). Le roi reconnut alors avec foi qu'il y avait un Buddha et il renonça à ses sacrifices; il accepta de cet homme les défenses du Buddha et les ministres, les officiers et le peuple tous aussi reçurent de lui les défenses. Il devint le maître spirituel du royaume. Telle est la manière dont un sage peut sauver les hommes en observant les défenses.

223.

(Trip., XIX, 7, p. 1.5' v°.)

Autrefois, . du temps où- le Buddha était dans le monde, il y avait une upâsikâ qui, matin et soir se rendait auprès du Buddha pour lui faire des offrandes avec une extrême diligence et sans jamais se. relâcher. Le Buddha s'en aper- çut et lui demanda quel souhait elle formait avec résolution. Elle dit alors au Buddha : « Si je dois avoir un bonheur en récompense, je souhaite mettre au monde quatre fils dans ma vie présente. »

Le Buddha lui ayant demandé pourquoi elle désirait quatre fils, l'upâsikâ répondit : « Quand ces quatre fils seront devenus grands, je ferai que l'un d'eux s'occupe

(1) Sur cet épisode célèbre de la vie (lu Buddha, voyez Ilivan-tsang, (Mémoires, trad. Julien, t.. II, p. 16).