国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0157 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
五百の物語と寓話 : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / 157 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

TSA PI YU KI\G (NO3 234-235)   14:3

savait qu'elle était souillée, mais, craignant de déplaire à ces hommes, il se força à l'avaler; cependant, il ne lui trouva pas bon goût.

Le Buddha tira de cette anecdote un apologue : tous les êtres vivants qui sont dans les ,trois mondes se complaisent dans les désirs des belles formes et n'en voient pas les impuretés; ils sont incessamment plongés dans l'illusion; tels ces travailleurs affamés qui mangeaient le bon bouillon. Au contraire, quand l'homme supérieur Bodhisattva est entré dans le cycle des naissances et des morts, si on l'engage présentement à accepter la beauté corporelle, il n'y voit, après l'avoir éprouvée, que de l'impureté et ne la trouve ni agréable ni plaisante; tel le cuisinier qui, forcé de manger sa viande, l'avala d'un coup sans en apprécier la saveur.

No 235 (1.).

(Trip., XIX, 7, p. 34 r .)

Autrefois sur le bord de la mer il y avait un bois qui s'étendait sur plusieurs dizaines de il; plus de cinq cents singes y vivaient. Un jour, sur l'onde de la mer, il y eut un amas d'écume, haut de plusieurs centaines de pieds et ressemblant à une montagne neigeuse; suivant la marée, il vint s'arrêter sur le bord du rivage. Quand les singes le virent, ils se dirent « Si nous montions sur cette montagne pour nous y ébattre de tous côtés, ne serait-ce pas chose amusante ? » Alors un des singes monta dessus, mais s'enfonça tout droit et se noya au fond

(1) Mil traduit par Julien (Les AvadJnas, t. I, p. 194-1:16) d'après le Wou mning lo Ich' a Isi Trip., de Tùkyô, XXIV. 7; Nanjio, Catalogue, no 1369).