国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0186 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
五百の物語と寓話 : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / 186 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

CHAPITRE 'II

N° 258.

(Trip., XXIV, 8, p. 70 ro.)

Celui qui alla sur la mer pour chercher de l'aloès ('l).

Autrefois le fils d'un maître de maison était allé en mer pour recueillir de l'aloès ; après en avoir amassé pendant plusieurs années, il finit par en avoir une charretée qu'il rapporta chez lui ; il se rendit au marché pour le vendre ; mais, à cause de la cherté de cette denrée, en définitive, il ne se présenta pas d'acheteur ; notre homme passa donc plusieurs jours sans parvenir à s'en défaire ; il se lassa de l'attente et en conçut du dépit ; or, il vit un homme qui vendait du charbon de bois et qui parvenait à s'en défaire promptement il pensa donc que le mieux était de brûler son aloès pour le transformer en charbon de bois et qu'alors il le vendrait promptement. Aussitôt il le brûla, le réduisit en charbon et alla sur le marché pour le vendre ; mais il n'en obtint pas même le prix d'une demi-charretée de charbon de bois ordinaire...

(1). Cf. Julien, les Avaddnas, t. II, p. 38. La traduction dé Julien est fautive parce qu'elle a méconnu le sens des mots tch'en chouei désignant (le parfum) qui s'enfonce dans l'eau, c'est-à-dire l'aloès.

.•4   ...".-,,...+ww:.+w.a .e-.+ea~as.-a.~o..~