国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0206 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
五百の物語と寓話 : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / 206 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

192   PO YU., KING (N05 283-284)

cette demande : « Qui est dans l'étang ? » Alors ce pauvre homme laissa échapper cette réponse : « Je' suis un canard. » Le gardien l'appréhenda et le mena auprès du roi en chemin, l'homme se remit à imiter fort exactement le cri du canard, mais le gardien de l'étang lui dit : « Vous ne l'avez pas fait précédemment (1) ; à quoi vous sert de le faire maintenant ? »...

N° 28G.

( Trip., XXIV, 8, p. 74 r°.)

Le chacal qui fui frappé.par une branche d'arbre.

Voici un apologue : Un chacal était sous un arbre lorsque, par le souffle du vent, une petite branche se cassa et vint à tomber sur son dos ; aussitôt fermant les yeux et ne voulant pas voir l'arbre, il s'en éloigna en toute hâte ; il arriva dans un lieu découvert et y resta jusqu'au soir sans oser revenir ; cependant il aperçut de loin les branches du grand arbre qui, sous le souffle du vent, s'agitaient en haut et en bas ; il dit alors :.« Il m'appelle », et aussitôt il revint se mettre sous l'arbre (2)...

(1) Quand le gardien a demandé. précédemment qui était dans l'étang, l'homme aurait dû répondre en continuant à imiter le cri du canard. Maintenant qu'il s'est fait prendre, il ne donnera plus le change à personne.

(.2) Ainsi ce chacal était aussi déraisonnable quand il partit que quand il - revint ; dans les deux cas, il interpréta des faits fortuits comme s'ils eussent été intentionnels ; il avait cru en effet que l'arbre d'abord avait. voulu le frapper et ensuite l'avait appelé.