国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0330 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2
五百の物語と寓話 : vol.2
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.2 / 330 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

316   MO HO SENG TCHE LU (Tos 353-351)

je cherchais un secours en mon tendre père; — voici que, dans l'endroit même où je prenais mon appui, — je rencontre ce désordre haïssable. — Maintenant, comme au milieu d'une jungle épaisse, — je ne sais plus à qui m'adresser; — je suis comme l'être qui vivait dans une eau profonde — et qui se trouve plongé dans le feu. — Le lieu qui à l'origine me servait de protection — engendre maintenant pour moi la terreur; — l'endroit où je n'avais nulle crainte produit la crainte; —= là où je me réfugiais, je rencontre au contraire le danger. — 0 vous, tous les dieux des arbres de la forêt, — soyez témoins de celle violation de la Loi. — Celui qui jusqu'à la fin aurait dû me soutenir et me faire du bien, — en un jour je me vois outragée par lui. — Si la terre ne s'ouvre pas pour me recevoir, — où pourront s'enfuir mon corps et ma vie?

Le brahmane, entendant les paroles que prononçait sa fille, se sentit couvert de honte et aussitôt il s'en alla,

N° 354.

(Trip., XV, 8, p. 42 `>0-43 r°.)

Autrefois il y avait une ville appelée Po-lo-nai (Vârânasî) et un royaume nommé K'ia-che (Kâçî). Il y avait un brahmane qui possédait des pois (mo-cha = mâsa) si vieux qu'on ne pouvait les cuire à point en les faisant bouillir ; il les prit et les mit sur la place du marché dans le désir de les vendre à quelqu'un; mais il ne se trouva absolument personne pour les acheter.

En ce temps, il y avait un homme qui possédait chez lui un âne rétif ; il vint le vendre au marché, mais avait peine à trouver un acheteur. Alors le possesseur des vieux pois se dit : « Il faut que j'achète cet âne avec mes