国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0343 Le T'ai Chan : vol.1
泰山 : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / 343 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000293
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

325

(2e strophe)

Très majestueux fut Kao Isou ; — très glorieux fut T'ai tsong.

S'étant substitués au gouvernement des Souei 1), — ils possédèrent entièrement les dix mille principautés.

Leur vaste territoire fut infini comme le ciel; —les fiefs qu'ils conférèrent furent immenses comme la 'terre.

Leurs talents militaires obtinrent une soumission complète 2) ; — leurs qualités pacifiques manifestèrent un accord parfait avec leur époque.

(3e strophe)

Kao tsong étudia l'antiquité; — sa vertu bienfaisante s'étendit partout.

Très tumultueuses les neuf sortes de peuples barbares — dès le premier coup de tambour furent écrasées et pacifiées.

sentiments de l'empereur, la postérité saura quels ont été ces sentiments.

I) Le nom de la dynastie Soueiest ici écrit   ; il en' est de même

dans l'inscription funéraire de Houang-fou Tan 11   dont nous

possédons l'estampage à la Bibliothèque nationale (Courant, Catalogue, n° 1178); l'inscription de Houang-fou Tan n'est pas datée, mais elle a dû sans doute être gravée sous les T'ang, au début de la période tcheng-kouan (Houan yu fang pei lou, chap. III, p. i v°). On sait que le caractère qui devint

le nom de la dynastie Souei s'écrivait primitivement   ; mais, quand le

duc du royaume de Souei a   fut devenu empereur, il craignit que

le signe de marche 7lß inclus dans le caractère 12n'eût une mauvaise influence sur les destinées de sa dynastie en l'obligeant à „partir" ; il supprima donc ce signe, et le caractère ri devint h'F7 (voyez les notes critiques à

la fin de la table des matières du Souei chou, dans l'édition de Chang-hai, 1888). Il est vraisemblable que les T'ang, qui n'avaient point lieu de regretter que la dynastie Souei fût »partie" puisque cela leur avait permis de prendre sa

place, rétablirent l'ancienne orthographe

2) L'expression

ode 1V, str. 6 ; Legge, C.C., vol. IV, 642).

se retrouve dans le Che king (section Chang song,