国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0549 Le T'ai Chan : vol.1
泰山 : vol.1
Le T'ai Chan : vol.1 / 549 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000293
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

513

du sol avait été au préalable aspergé d'eau lustrale par le grand invocateur (t'ai Thou) qui, en même temps, avait frotté de sang les tambours guerriers ; puis ce fonctionnaire avait emporté dieu et tambours pour suivre le souverain, ce qu'il n'était autorisé à faire que dans le cas d'expédition militaire 1). Quant à la tablette de l'ancêtre, elle était confiée au sous-intendant des cérémonies sacrées (siao tsong po) qui paraît avoir eu sous ses ordres le grand invocateur; il

faute." Ce passage a donné lieu à des controverses, à cause de l'expression qui peut être comprise soit au singulier, soit au pluriel. Sans entrer

dans cette discussion, qui risquerait de ne pas aboutir à une conclusion certaine, nous pouvons dire du moins que, d'après ce témoignage, le Fils du Ciel emportait avec lui dans le char de pureté la ou les tablettes représentant un ou plusieurs de ses ancêtres afin d'avoir avec lui un principe vénérable qui conférât à ses ordres une autorité supérieure.

Pour le dieu du sol, nous lisons dans le Tcheou li, article du siao tsong po (trad. Biot. t. I, p. 449): : „Lorsqu'il y a une grande expédition militaire, (le sous-intendant des cérémonies sacrées) guide le fonctionnaire que cela concerne (c. à d. le grand invocateur, ta tchou), pour établir le dieu du sol de l'armée;

il prend la direction du char contenant les tablettes." /11i• J Offi 11~1 q~l~

fHJ    W rl o   t o Quoique ce texte n'ait pas toute

la précision que nous pourrions désirer, il paraît signifier que le sous-intendant des cérémonies sacrées surveillait la manière dont le grand invocateur installait le dieu du sol de l'armée, puis il prenait lui-même la direction du char contenant à la fois la tablette du dieu du sol et celle de l'ancêtre.

i) En 506 av. J.-C. (Tso tchouan, 4e année du duc Ting; Legge, C.C.,

vol. V, p. 754a), lorsque le duc Ling, de IVei   . se disposait à

se rendre à la réunion de Chao-ling, il voulut emmener avec lui le grand invocateur; le grand invocateur était spécialement attaché au service des

dieux du sol et des moissons ira ei   z   ; tant que les

dieux du sol et des moissons n'étaient pas déplacés, le grand invocateur ne devait pas sortir du territoire ja '1 ∎   ta )j i ~ ; mais, lorsque

le prince partait en guerre, on aspergeait le dieu du sol, on frottait de sang les tambours et le grand invocateur les emmenait avec lui pour suivre le

prince; c'est seulement alors qu'il sortait du territoire A.J   W

Ainsi, en

voulant emmener avec lui le grand invocateur, le duc Ling prouvait que ses intentions n'étaient pas pacifiques.

4~~

~•~

33