国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0015 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 15 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

361 INSCRIPTIONS ET PIÈCES DE CHANCELLERIE CHINOISES ETC.   7

parfaite ; le son (qu'elle rend) s'entend à cent li de distance. Après la cloche du palais impérial, celle-ci est la première. Elle a été fondue la treizième année kien-ki, (nom de règne d'un roi) du

Nan-tchao   g-F J   , ce qui correspond à la première

année bien-t`ong (860) de (l'empereur) Yi-tsong g   , de (la dy-
nastie) Tang 1).

La statue de la Kouan-yin du cuivre en pluie   '   e
est haute de vingt-six pieds 2). Au début de la dynastie Tang

le nom de   . Ce pilier pouvait être surmonté d'une série de toitures ou parasols qui

lui donnaient l'aspect d'un stûpa; mais ce serait une erreur de croire, comme on semble l'avoir fait jusqu'ici (Y-LE, Marco Polo, 3e éd., p. 212; le p. HAVRET, Tie2z-tchou, p. 22),

que le caractère 1J1    a été employé pour désigner ces petits monuments parce qu'il im-

pliquait l'idée de «parasol»; en réalité, c'est l'idée de «bannière», et non celle de «parasol»,

qui est présente dans le mot IJ1   , et les bannières ne sont autres que les faces du fût

polygonal. — Le Kin che ts`ouei pieu (chap. CLX, p. 17 et suiv.) nous donne des détails assez étendus sur la cloche du temple Tch`ong-cheng; elle avait six pans divisés chacun en deux compartiments, l'un supérieur, l'autre inférieur; sur les six compartiments supérieurs, qui mesuraient environ 2 pieds 5 pouces de haut et 2 pieds 2 pouces de large, étaient gravés des textes relatifs aux six pâramitâs; sur les six compartiments inférieurs, dont les dimensions approximatives étaient de 1 pied 3 pouces en hauteur et de 2 pieds '7 pouces en largeur (mon édition écrit 1 pied 7 pouces, mais ce doit être une erreur puisque la cloche était plus évasée â la base qu'au sommet), on avait représenté les images de six devarâjas. Sur cette cloche était en outre indiquée la date a laquelle elle avait été fondue: «La douzième année kien-ki, le rang de l'année étant sin-mao, le troisième mois dont le premier jour était le jour Ling-wei, le vingt-quatrième jour qui était le jour keng-wou». L'indication des caractères cycliques attribués à l'année nous permet de rectifier l'assertion de Li Yuan-yang, dans l'inscription que nous traduisons; il faut dire en effet que la cloche fut fondue, non en la 13e année kien-ki qui correspondrait â la lre année bien-t`ong (860), mais bien en la 12e année kien-ki qui correspond réellement â la 12e année hien-t`ong (871).

  1. Cf. la note précédente, â la fin.

  2. _    . D'après un autre témoignage, cette statue avait seize pieds

de haut (,   --IL' comme le dit le Nan tchao ye che, trad. SAINSON, p. 79, n. 2), la

mesure de seize pieds étant consacrée par la tradition qui voulait que la taille du Buddha ait été le double de celle des hommes de son temps (cf. BEFEO, t. III, p. 392, n. 5). Il est possible cependant que la mesure+ de 26 pieds, indiquée par Li Yuan-yang, soit plus proche de la vérité, car l'auteur du Kin che ts`ouei pion (chap. CLX, p. 18 v°) nous dit que cette statue avait 24 pieds de haut; il nous apprend en outre qu'elle fut fondue par

un certain Tong Chan-ming   JJ , ce qui est en contradiction avec le témoignage

du Nan tchao ye che (trad. SAINSON, p. 79) d'après lequel la statue était l'eeuvre de Li