国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0100 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 100 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

}

'r

i~

ä

 

...~--~.•,s...Sr~L,.:S~:ÄSs~~ . . .?~., ~'.~!'~.;.$d.~.:.~.&''_: «~:.:.o<.,~.._-~....

 

Ev. CHAVANNES.   438

En 1330, Djidjagatou khan fonda le temple Long-slang-tsi-k`ing

igAl   à Nanking, dont l'ancien nom de Kien-k'ang 171

venait d'être changé en celui de Tsi-k`ing   r 1). Le religieux
Ta-Mn * qX fut mis à la tête des moines de ce temple et fut invité à leur faire observer dans leurs usages quotidiens, dans leur tenue et leur maintien, les Règles pures du Po-tchang 2). Mais Ta-Mn ne tarda pas à s'apercevoir que ce traité de discipline avait été fort altéré depuis l'époque déjà lointaine Houai-hai l'avait rédigé ; en l'adoptant, chaque temple de l'empire l'avait modifié à

sa propre fantaisie par des additions ou des suppressions arbitraires;

il importait de soumettre l'ouvrage à une nouvelle revision; nul

n'était mieux qualifié pour aider Ta-/tin dans cette tâche que le

religieux T6-houei';' j   qui était le directeur du temple Cheou-
clteng, et, par conséquent, l'héritier direct de la tradition instituée par Houai-hai. En 1335, grâce à l'intervention du ministre Sa-ti 3), Ta-/tin et Tö-houei purent exprimer à Oukhagatou khan leur désir de refondre et d'unifier les Règles pures du Po-tchang; leur requête fut l'objet d'une procédure administrative dont voici les pièces:

s

N° XIII 4).

«Par la puissance du Ciel éternel, par l'aide de la protection bienheureuse, l'Empereur. Edit 5).

Edit adressé aux fonctionnaires des (administrations ayant les

  1. Fo tsou li tai t`ong tsai, Trip , éd. .7ap., vol. XXXV, fasc. 11, p. 64 r°, dern. col.

  2. Trip., éd..7ap., vol. XXXIV, fast. 10, p. 64 v°, col. 1.

  3. Trip., éd..7ap., vol. XXXIV, fasc. 10, p. 64 v°, col. 3. — Cf. p. 432, n. 5.

  4. Trip., éd..7ap., vol. XXXI V, fasc. 10, p. 15 v°.

  5. Cf. p. 395, n. 3. — Comme on va le voir, cet édit se compose de deux parties distinctes; d'une part, comme les édits de 1311 et 1314, et dans les mêmes termes qu'eux, il renouvelle l'ordonnance relative à l'exemption des taxes; d'autre part, il charge les religieux Siao-yin et Tö-houei de préparer une nouvelle édition des Règles pures du Potchang.

84

li