国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0140 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 140 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

116

ED. CHAVANNLS.

24

lièrement avec le grand lien 1); Ta-li aussi fut arrangé en une commanderie et on choisit pour chefs héréditaires du peuple les membres de la famille Touan.

Le grand-père •du tchong-chouen ta foc et administrateur général (Touan) Long 2) fut (rouan) Che 3) qui eut les titres de tchong fong ta fou, ts'an tche tcheng ehe du king-tchong-chou-cheng du Yun-nan, et qui eut le titre posthume de duc de la commanderie de Wouting; énergique et vailla.nt4), il avait de hautes visées 5); il avait fixé son coeur dans la Règle intérieure s), il vénérait les Trois joyaux (Triratna) 7) et avait foi en eux; il pensait que, dans les désordres introduits 8) par les guerres 9), c'était le cas de s'appuyer sur la force du Buddha. Il éprouva le bienfait de

Che-trou") dont la vertu chérissait la vie 11) ; toute sa famille resta   a

~i

  1. Je considère le mot N comme l'équivalent du mot 9 rJ .

  2. 7'ouan Long, qui fut gouverneur de Ta-li de 1317 à 1330 est le personnage qui fit ériger la stèle que nous traduisons en ce moment. Voyez la fin de l'inscription.

  3. Touan Che fut gouverneur de nt-ii de 1261 à 1282; sa biographie se trouve dans l'histoire des Yuan qui lui donne le nom de sin-ts`iu Je; nous l'avons traduite précédemment (cf. p. 15-2(i).

  4. Cf. Che king, section Siao ya, décade V, ode 4, str.   «sans
    énergie et sans courage».

  5. Cf. Sseu-ma Ts'ien, Mém. hist., chap. VIII, trad. fr., t. II, p. 326: '' /2 «il avait sans cesse de grands projets». Le Dict. de K'ang-hi explique ici le mot

~

i

par l'expression   .

  1. .pq A. ou pq   est une expression bien connue qui désigne les enseignements
    de la religion bouddhique.

  2. Buddha, Dharma, Sangha.

  3. Cf. Chou king, chap. Yin tcheng (Legge, C.C., vol. III, p. 165) : jibt

«ils ont introduit le désordre dans les règles célestes». — Le mot l'   signifie 4(0 ; le

mot fa signifie a.

  1. Littéralement «les boucliers et les lances».

  2. Koubilaï.

  3. Cf. Chou king, chap. Ta Yu mo (Legge, C.C., vol. III, p. 59):kï

Jji «Votre vertu qui chérit la vie (c'est-à-dire qui s''efforce de conserver

la vie des hommes) a pénétré dans le coeur du peuple».

~