国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0132 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 132 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

112

ED. CHAVANNEB.

éléphants pour ravager les territoires de Kin-tch'e ~►

 

') et de

FAI

   

Nan-tien pg A 2) et avec l'intention d'attaquer à l'improviste Ta-li ;cs . Le gouverneur envoya le sin-ts'iu Je avec le chef de dix

mille foyers, Hou-fou ~%,   3), à la tête de mille cavaliers pour
les arrêter. A cause des services qu'il rendit alors, le sin-ts'iu Je fut gratifié du titre de sivan-fou-che de Ta-li, Mong-houa4) et autres

`lieux   `~

ec "tom ►i'   ri

La dix-huitième année (1287), le sin-ts'iu Je et son fils A-k'ing -r vinrent rendre hommage à la cour; l'empereur loua son loyalisme et son énergie; il le promut au rang de sivan-wei-che et tou-yuan-chouai 5) de Ta-li, Wei-tch'ou, Kin-tch'e et autres lieux

m4 Ri   ; il retint A-king dans les gardes du corps
du prince héritier. Quand le sin-ts'iu Je prit congé de l'empereur, on le nomma encore ts'an tche tchenq che du king tchonq chou cheng des divers districts du Yun-nan.

La dix-neuvième année (1282), un décret impérial ordonna (au

sin-ts'iu Je) d'aller avec le yeou-tch'eng Pai-ta-eul   t   au-
devant des soldats du Yun-nan chargés de soumettre (le pays de)

Mien (Birmanie); arrivé dans le (territoire de) Kin-tch'e     h, il
mourut de maladie. Le sin-ts'iu Je avait gouverné Ta-li pendant vingt-trois années en tout 6).

1) Sur le pays de Kin-tch`e, le Zardandan de Marco Polo et de Raschid-uddin, qui

ii.   •

correspond à la préfecture de Yong-tch`ang je. g voyez YULE et CORDIER (Marco Polo,

3e éd., t. Il, p. 88-90).

2)'Nan-tien est au Sud de T'englue (Momein). — Nan-tien et Yong-ich`ang sont deux des étapes de la route de Bhamo à Ta-li (itinéraire de Sladen en 1868). C'est ce qui explique pourquoi les Birmans envahissent ces deux territoires au moment où ils entreprennent d'attaquer Ta-li.

  1. Cf. VISDELOU, Mémoires sur le royaume de Mien (Rev. de l'Extrême-Orient, t. II, p. 78-79).

  2. Mong-houa est au Sud-Est de Ta-li fou.

  3. On peut traduire ces deux titres: commissaire impérial et commandant militaire en chef (cf. SAINsoN, op. cit., p. 116).

  4. Le Nan tchao ye che (trad. SLINSON, p. 117) dit: 22 années, parce qu'il admet, entre Touan Che et son fils d-k'ing le règne d'un an (1283) de Touan Tchong, frère cadet de Touan Che et oncle A-k'ing.

20

,,,

~

~

hO

C.