国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0052 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 52 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

44   ED. CHAVANNES.   398

«Auparavant, en vertu d'un édit de l'Empereur Monq-ko (Mangou khan), en l'année wou-wou (1258) les ho-Chang (religieux bouddhistes) et les sien-cheng (religieux taoïstes) ayant mis en discussion la doctrine bouddhique, les sien-clieng (religieux taoïstes) furent vaincus. Là-dessus 1) on ordonna que dix-sept sien-cheng (religieux taoïstes) eussent la tête rasée et devinssent ho-Chang (religieux bouddhistes) 2), qu'en outre on prît les livres des sien-cheng tels que le Houa Hou king qui ont été fabriqués pour répandre des mensonges, ainsi que les planches servant à les imprimer, et qu'on les détruisît par le feu, que, dans tous les districts, les Tableaux des quatre-vingt une conversions qui sont peints dans les temples et monastères taoïstes, ou gravés sur des stèles de pierre, fussent entièrement détruits par le feu ou mis en pièces. Ainsi a été dit 3).

«Maintenant, le tou-kong-tö-che-sseu 4) nous a adressé un rapport « (disant): Dans les divers districts, les sien-Cheng, en ce qui concerne «les livres et les planches à imprimer qu'ils devaient détruire, «jusqu'à présent les ont tenus cachés et en réalité ne les ont pas «encore détruits. En outre, à Pao-ting, à Tchen-ting, à rai-yuan,

daient du t`ong-tcheng1uan A   Vu (direction des postes; cf. Yuan che, chap.

LXXXVIII, p. 6 v°) et (â d'autres moments) du tchong-chou (   et du ministère

de la guerre. Parmi les gens faisant partie des familles de courriers, quand il y en avait qui venaient â manquer ou qui désertaient, alors â des époques fixes on les remplaçait tous ensemble par des hommes à qui on donnait des secours en argent...» A la fin de ce paragraphe, le Yuan che mentionne les postes organisées avec des chiens ~ l j dans le

Leao-tong   * ; il en parle plus loin (p. 4 v°) pour dire que cette tentative fut assez
malheureuse; le nombre des chiens qui avait été primitivement de 3000 tomba â 218.

  1. ± ,q ; cf. p. 386, n. 3.

  2. Cf. p. 385, lignes 5-7.

  3. #c it   „manière.,, :' „dire,,, 31( marque du passé.

  4. Ce fonctionnaire est appelé le tou-Icong-tö-sseu ro-yin-siao-yen-tch`e ëe5 git

fil Ait J AN   `   dans l'inscription de 1285 (Pien wei lou, chap. V, p. 74 v°).

L'administration appelée kong-16-che-sseu   ' N, paraît avoir en à s'occuper
des religieux; en 1330 elle fut supprimée et ses attributions furent données au sivan-

tcheng-yuan   •   R. (Yuan che, chap. LXXXVII, p. 4 r°).