国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0142 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 142 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

118   ED. CHAVANNES.   26

de loin de l'esplanade ') sur la montagne, on croyait voir quelqu'un des objets situés à l'intérieur des portes du Kouen (-Touen) 2). (Le duc de Wou-ting) abandonna des champs pour suffire à l'entretien journalier de plus de cent religieux. Le religieux directeur du temple s'appelait Kio-sing 3); par deux fois il reçut des écrits scellés du sceau impérial 4) destinés à le protéger; le temple en devint plus illustre.

Pour moi 5), en l'année oh, de (membre du) Han-lin et d'historiographe d'état je fus promu au titre d'assistant du gouverneur (de la province) de Tien"), (Touan) Long 7) envoya un messager me porter une lettre dans laquelle il m'adressait la prière suivante: «Autrefois, lorsque le vénérable •Tchao 8), (dont le nom posthume «est) Ts'ing-hien, était préfet de Hang "), il fit du temple boud-

dhique Miao-yin sur la montagne Long le temple taoïste Piao-tchong «(= qui illustre le loyalisme) en l'honneur de la famille Ts'ien; le «vénérable Sou 10), (dont le nom posthume est) Wen-tchong, composa «le texte (d'une inscription) et l'écrivit sur une stèle, afin de corn-

  1. Au lieu de yf , le Tien hi, VIII, 1, p. 34 v°, lit 4; mais cette leçon me parait contredite par l'estampage, et d'ailleurs le Tien hi altère ici profondément la phrase en l'écourtant.

  2. La mythologie chinoise place dans les monts Kouen-louen toutes sôrtes de palais féériques.

  3. Kio-sing était encore le chef du temple à l'époque fut gravée l'inscription de 1311; cf. Première partie, p. 421, ligne 8. D'après le texte que nous traduisons en ce moment, il parait avoir été mis A la tête du temple dès l'époque oa Touan Che (1261-1282)

restaura cet édifice. — Quant à l'expression 'f   , cf. p. 370, n. 8.

  1. L'un de ces édits est celui qui est gravé sur la stèle de 1311; cf. p. 420-422.

  2. C'est l'auteur de l'inscription, Li Yuan-tao, qui prend la parole en son nom. Cf. p. 21, lignes 7-10.

  3. Tien "/   est l'ancien nom du Yan-nan.

  4. Cf. p. 24, n. 2.

  5. Sur Tchao Pien   T I~ , qui vécut de 1008 à 1084, voyez Song che, chap. CCCXVI,
    et GILES, Biographical Dictionary, n° 176 (où les dates 994-1070 sont inexactes).

  6. Aujourd'hui Hang-tcheou fou   dans la province de Tche-kiang.

  7. Sou Che   , 1036-1101, est un des plus célèbres littérateurs de l'époque

des Song; cf. Song che, chap. CCCXXXVIII, et GILES, Biographical Dictionary, n° 1785.