国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 | |
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1 |
415 INSCRIPTIONS ET PACES DE CHANCELLERIE CHINOISES ETC. 61
d'après le texte • du recueil épigraphique Che mo tsivan hotu
(chap. VI) 1), par C. VON DER GABELENTZ E), WYLIE 3) et BOBROVNIKOF 4); dans l'album des Documents de l'époque mongole du prince ROLAND BONAPARTE (pl. XII, n° 3), G. DEVÉRIA a reproduit pour la première fois l'estampage de la stèle et il a donné dans le Journal asiatique une traduction française de la version russe 5).
Il fort probable que d'autres monuments semblables seront encore découverts en. Chine; les temples qui furent l'objet de ces fa-. veurs impériales ont été en effet nombreux et il était de leur intérêt de graver sur pierre la patente officielle qui les exonérait d'impôts. J'ai trouvé dans le Tripitaka le texte d'un de ces édits qui est de l'année 1335; on le lira plus loin (n° XIII). D'autre part, le
Tchong tcheou kin ehe ki [$I 1+1 .4 RB (chap. V, p. 8 r° et
p. 13 r°) 6) fait allusion à trois stèles qui . paraissent être du même genre: deux d'entre elles sont dans la sous-préfecture de Lin /I* (préf. de Tchang-tö, prov. de Ho-nan) ; la première présente à sa partie supérieure un édit rendu par Tchinghiz khan, en l'année du coq (1225), en faveur des religieux des temples bouddhistes Poo-yen
``. , K`ien-ming FM et Long-king ; la partie inférieure
de la stèle est datée de l'année du singe qui doit être l'année 1296, puisque l'empereur qui promulgue ici un édit cite comme le dernier de ses prédécesseurs Setsen khan (Soubilaï),• et ne peut donc être
1) Il est à remarquer que l'auteur du Che mo tsivan houa, Tchao Han | ;i 12 |
était originaire de Tcheou-tche,. , c'est-à-dire de la sous-préfecture même où se
; trouve la stèle mongole-chinoise de 1314.
Zeitschrift f. d. Kunde des Morgenlandes, 1838.
Journal Asiatique, Juin 1862, p. 461-471. — Pauthier a reproduit le texte mongol avec la transcription et la traduction de Wylie dans son édition de Marco Polo, p. 772-774.
Cf. p. 414, n. 1.
Journal Asiatique, Nov.-Déc. 1896, p. 396-397.
Cet ouvrage, publié en 1787 par Pi Yuan I, Î/t , a été réimprimé dans le King
hiun rang t5 ong chou aJJI j ; je me sers de l'édition lithographique de
ce ta`ong chou publiée à Chang-hai en 1836.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。