国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0056 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 56 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

48   ED. CHAVANNES.   402

serves. A partir de maintenant, que les sien-cheng agissent suivant ce qui est contenu dans le Tao tö king de Lao-tseu; s'il en est parmi eux qui aiment les livres saints du bouddhisme, qu'ils aillent se faire ho-chanq (religieux bouddhistes); quant à ceux qui ne seront ni religieux bouddhistes, ni religieux taoïstes, qu'ils prennent femme et deviennent des gens du peuple. A l'exception du Tao tö king, les textes du Canon taoïste qui ont été forgés pour répandre des mensonges ainsi que les planches qui servent à les imprimer seront entièrement livrés à la destruction par le feu. Maintenant, j'envoie en avant dans les divers districts le surintendant de la religion bouddhique, Ts'ivan i), et le Po-cheng-che du tchong-chou, Tou-lou 2); le jour où arrivera le présent édit impérial, lorsque des livres quels qu'ils soient de l'école taoïste se trouveront détenus par des gens de n'importe quelle sorte: fonctionnaires, ou sien-cheng (religieux taoïstes), ou nonnes taoïstes, ou sieou-ts'ai (lettrés), ou soldats, ou hommes du peuple, ou artisans, ou fauconniers, ou chasseurs 3), ou gens de toutes catégories, que les ta-lou-Noua-te/i`e (darougha) fonctionnaires administrant le peuple dans la région redoublent d'efforts et déploient tout leur zèle pour s'en saisir; quand ils en verront un nombre suffisant, ils les remettront aux commissaires délégués qui les détruiront par ].e feu sous leurs propres yeux. En outre, les Tableaux des quatre-vingt une transformations qui sont peints à l'intérieur des temples et des monastères ou qui sont

  1. Cf. p. 399, n. 5.

  2. Cf. p. 399, n. 7.

  3. Les fauconniers sont appelés en mongol Chibeghotchi (ppt. oiseleur)   AN%

xitA -   (Yuan che, chap. Cl, p. 7 v°). Ils formaient avec les chasseurs une

classe à part, celle des chasseurs et fauconniers tr   A (Yuan che, loc.

cit.), qui jouissait de certaines prérogatives. Le Yuan che (chap. LXXXVIII, p. 11 r°) mentionne «l'administration générale chargée de gouverner dàns les divers districts les fa-

milles de chasseurs, de fauconniers et d'artisans»   '   TT ti i