国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0062 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / 62 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000290
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

ED. eHAVANNES.   406

Le bureau du conseiller du roi (édicte ce qui suit) : «Nous avons reçu de Mong Wen-tcheang 1), directeur du collège préfectoral du district de King-tchao 2), une requête où il était dit:

«Considérant que 3) nous avons reçu précédemment un édit impérial dont voici la teneur en abrégé: «Il est dit ceci 4) h ceux qui dans

«les districts du Chan-si et autres lieux 5) ont les fonctions de (rnem«bres des) sivan-fou-sseu 6), et aussi aux fonctionnaires ta-lou-houaatch`e (darougha)7) administrant le peuple, aux chefs divers gouver-

   «liant les artisans et les chasseurs 8), ainsi qu'aux courriers officiels   d,
«soit militaires soit postaux: Dans les temples du Sage universel 9),

   «le gouvernement impérial aux diverses saisons de l'année offre   I~

   «des sacrifices, les lettrés le premier de chaque mois présentent   fo

«des oblations 10); il faut que toujours on ordonne que (les temples) «soient arrosés, balayés et tenus propres. A partir de maintenant

   «défense est faite 11) à tous les fonctionnaires et aux courriers offi-   iii

Ip

la stèle.

   1) Mong Wen-tch ang est l'auteur de l'inscription qui occupe la partie inférieure de   I

j

comprenait Tckeang•ngan (auj. Si-ngan fou)

* Pg

et, en 1312, celui de district de Fong-yuan    

  1. !I   . Cette expression est encore d'un usage constant dans le style officiel.

  1. :~' tlit . Cf. p. 363, n. 4.

  2. L'administration provinciale du Chan-si et autres lieux

comprenait 4 districts '. , dont le district de King-tchao était le premier

(cf. Yuan che, chap. LX, p. 1 r°).

  1. VI "pi1 N, . Cf. p. 390, n. 9, le. mot

 

a été écrit h-111, par inadvertance.

il

.~.~~

~~

   

7),tE v1;. Cf. p. 389, n. 1.

  1. Cf. p. 402, n. 3.

  2. Les temples du Sage universel 4r3   sont les temples de Confucius; il en
    existe un dans chaque préfecture ou sous-préfecture de Chine.

  3. Cette cérémonie du   0, qui se célèbre aujourd'hui encore dans les temples
    de Confucius, se justifie par le passage du Li ki (chap. Wen wang che tseu) où il est question des oblations présentées aux anciens sages et aux anciens maîtres

offl, (trad. COUVREUR, t. I, p. 470).

1 l) Q Llq tes une des phrases qui vont suivre se retrouvent dans l'édit de 1294 gravé

2) Le district de King-tchao`

et les territoires environnants. En 1279, il prit le nom de district de Ngan-si

(Yuan che, ch. LX, p. 1 r°).

-Vg f.-T Ti