国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0298 L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.2
ガンダーラのギリシャ仏教美術 : vol.2
L'art Greco-Bouddhique du Gandhâra : vol.2 / 298 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000285
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

274   LES HORS CASTE.

En dépit de cette passagère défaillance, il est resté pour tous les bouddhistes le a disciple bien-aimé (') r. Loin de faire la moindre

objection à cet engouement des générations postérieures, nous ne songeons qu'à nous en autoriser pour justifier à son tour l'attention spéciale dont il bénéficie dans l'école du Gandhâra.

Nous avons déjà rencontré au moins deux bas-reliefs(2) consacrés à ses aventures personnelles (fig. 249 et 25o). Nous sommes très

fortement tentés d'en ajouter un troisième : car rien ne serait plus

attendu qu'une représentation de l'important épisode de la fondation de l'ordre des nonnes. Sur la figure 443 le Maître se trouve-

rait encadré entre sa tante Mahâprajapatî et son cousin Ananda,

et celui-ci appuyerait les revendications de celle-là. L'essence de l'arbre qui abrite le Bienheureux s'oppose en effet à ce que nous

considérions ce tableau comme une variante de la donation d'Âmra-

pâli (cf. fig. 244-245); et puis l'attitude du moine, seul debout en avant de ses confrères assis, prouve assez clairement qu'il joue un

rôle actif dans la scène. Mais d'autre part les textes nous avertissent

que, le jour où le Maître se laissa enfin arracher son consentement, sa mère adoptive et ses compagnes s'étaient présentées à lui la tête

rasée et déjà revêtues de l'habit monastiquee3). Il faudrait donc admettre ou bien qu'Ânanda était déjà intervenu de sa personne lors de la première et vaine requête de Mahâprajâpatî, ou, plus simplement, que l'artiste s'est refusé à dépouiller d'avance les futures pénitentes de leurs atours laïques. Il ne ménageait pas seulement ainsi un heureux contraste entre les deux moitiés, gauche et droite, de la composition : il évitait du même coup la confusion presque inévitable que la tonsure et l'identité du costume engendrent entre bhiksu et bhiksuni. Pour n'en citer qu'un exemple, ce

") Cf. Adh. LECLÉRE, Bouddhisme au Cambodge, p. 245 et suiv.

(2) Signalons encore dans l'A. S. I., Ann. Rep. 1909-10,p1. XVI b,un nouveau fragment exhumé â Sahri-Bahlol par M. le D. B. SPOONER, et qui semble combiner les

motifs de la Frayeur d'Ânanda" et de la «Mâtaiigî» — celle-ci reconnaissable aux deux cruches qu'elle porte au bout d'une corde sur une sorte de plateau.

(3) Cullavagga, X, 1; ROCKHILL, Life, p. 6o-62 , etc.