National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0126 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / Page 126 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

86   VOYAGES

s.:x.t43   0.4 Jj.;.R   6 j)i (4N1âs j.g:, c.sc

"r~~ ts^~—~1~11► v...1111 ~j.~ c6   uÿl41 a~y i1;•41.

bw .x.t.1 o&.,34, Jw >..«x:ij.;aJi ~° j   J)X..~' JI 4..OS

~

Ji l.J.I.40»    y03 csC..ti 4).4.1t.w

4J1 eit.? Alz+.44,3 cs~

ss~.Ji &.1.4 lbi, sl,..J,i Ibi &ail~.;~,li ~,1 j zy, ~►sl.w

ß143Ji   2St'ut4 454jA1i ~(, s-l..J,i, vJi i...Sj.xJL Wx+0

J`.6)(-0    4 l.e J.,ida..w 1,izy i

ü.a Lc1*:i' ict!.wj l.ltJ t? â tAxo, 4.41.4   c',XÂro oLore J 1.e9 J.dO
u,~.1.R r9b3 rZ ki..xdo rUi, J.4‘41 J1,44Ci1i t" `' (41...4) 41.423 U`044~~ JLiaS1 ~~..l, tfoOls V,44,.~, zvl.v

belle et peuplée, sur un fleuve considérable et dont les eaux sont de couleur bleue, comme celles de la mer. Il descend des montagnes de Badakhchân, où l'on trouve le rubis que l'on „appelle balakhch « rubis balais ». Tenkîz, roi des Tartares, a ruiné cette contrée, et depuis lors elle n'est pas redevenue florissante. C'est là que se trouve le mausolée du cheikh Sa'îd almekky, lequel est vénéré de ces peuples. Nous arrivâmes ensuite à la montagne de Péchâï , où se trouve l'ermitage du vertueux cheikh Athâ Aouliâ: Atha veut dire, en turc, « père »; quant au mot Aoulici, il appartient à la langue arabe; le nom Athâ Aouliâ signifie donc « le père des amis de Dieu. ». On appelle aussi cet individu Sîçad Sâléh : Sîçad veut dire, en persan, « trois cents », et Sâléh signifie « année ». En effet, les habitants de cet endroit prétendent que le cheikh est âgé de trois cent cinquante ans. Ils ont pour lui une grande vénération et viennent, pour le visiter,